Tefal GV5010E0 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Dampfbügelstationen Tefal GV5010E0 herunter. TEFAL GV5010E0 Instruction Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 98
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1800128430_01 - 48/12 - GTL
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 97 98

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 1800128430_01 - 48/12 - GTL

1800128430_01 - 48/12 - GTL1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page1

Seite 2

4PréparationQuelle eau utiliser ?• L’eau du robinet :Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Si votre eau est très calcaire

Seite 3

5FRENDENLELITESPTDASVNOFI• Le voyant du fer s’allume.• Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur situéesous la poignée du fer - fig.2.

Seite 4

6Rangez le générateur• Eteignez l’interrupteur marche/arrêt et débranchez la prise.• Enroulez le cordon électrique (10) - fig.4.• Posez le fer sur la

Seite 5

7FRENDENLELITESPTDASVNOFIS’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de ServiceAprès-Vente agréé.Participons

Seite 6

8IMPORTANT RECOMMENDATIONS Safety instructions• Please read these instructions carefully before first use.This product has been designed for domestic

Seite 7

9pliance, are supervised, and understand the risks in-volved. Children must not be allowed to play with theappliance. Cleaning and maintenance must no

Seite 8

10• For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electroma-gnetic Compatibility, Environment, etc).•

Seite 9

11FRENDENLELITESPTDASVNOFI1. Steam control button2. Iron temperature adjustment dial3. Temperature setting mark4. Thermostat light5. Iron rest6. Boile

Seite 10 - Utilisation

12• The steam will stop when you release the button.• Start with the fabrics to be ironed at a low temperature and finishwith those which need higher

Seite 11 - Défroissez verticalement

13FRENDENLELITESPTDASVNOFIStoring the generator• Turn off at the main switch and unplug.• Wind the electric cord around the cord tidy (10) - fig.4. .•

Seite 12 - Entretien et nettoyage

www.tefal.comFRENDENLGRITESPTDASVNOFI1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page2

Seite 13

14PROBLEMS CAUSES SOLUTIONSWater runs out ofthe holes in thesoleplate.The boiler is too full. Do not fill the boiler right up to thetop.Water streaksa

Seite 14

15FRENDENLELITESPTDASVNOFIWICHTIGE Sicherheitshinweise• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Ver-wendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verw

Seite 15

16• Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Perso-nen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangeltoder deren physische, sensorielle oder mental

Seite 16 - FOR FUTURE REFERENCE

17• Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzungnicht geöffnet sein.• Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es ge-fallen ist, offensichtl

Seite 17 - Preparation

18VorbereitungWelches Wasser verwenden ?• Leitungswasser:Ihr Gerät wurde für den Betrieb mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Ihr Wasser sehr kalkhalti

Seite 18 - Dry ironing

19FRENDENLELITESPTDASVNOFI• Zur Dampfproduktion drücken Sie die Dampftaste unter dem Bügelei-sengriff - Abb.2.• Die Dampfproduktion wird durch Loslass

Seite 19 - Maintenance and cleaning

20Wegräumen des Dampfgenerators• Schalten Sie den Ein/Ausschalter aus, und ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose.• Rollen Sie das Netzkabel auf

Seite 20

21FRENDENLELITESPTDASVNOFIPROBLEM Mögliche Ursachen RatschlägeAus den Öffnungen inder Sohle fließt Wasser.Das Wasser kondensiert in derLeitung, da

Seite 21

22Unten am Gerät strömtDampf oder Wasser aus.Das Gerät ist defekt. Verwenden Sie den Generator nichtmehr und wenden Sie sich an eineautorisierte

Seite 22

23FRENDENLELITESPTDASVNOFIBELANGRIJKE AANBEVELINGENVeiligheidsinstructies• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor heteerste gebruik: niet-nal

Seite 23

1012567112498311800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page3

Seite 24 - Benutzung

24kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderenmogen niet met het apparaat spelen. De reinigings- enonderhoudswerkzaamheden mogen niet door ki

Seite 25

25schade vertoont, lekt of niet correct werkt. Het appa-raat nooit zelf demonteren: laat het nakijken door eenErkende Servicedienst om elk risico uit

Seite 26 - Instandhaltung und Reinigung

26VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ?• KraanwaterUw apparaat is ontwikkeld om te worden gebruikt met kraanwater. Als uw kraanwater erg ka

Seite 27

27• Zodra u deze stoomknop loslaat, stopt de stoom.• Begin met de stoffen die op een lage temperatuur worden gestrekenen strijk daarna de stoffen die

Seite 28

28De stoomgenerator opbergen• Zet de aan/uit-schakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact.• Rol het netsnoer op (10)- fig.4.• Plaats het stri

Seite 29

29PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGENEr komt water uit degaatjes van de strijkzool.De thermostaat werkt niet goed,waardoor de temperatuur altijd

Seite 30

30ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Οδηγίε ασφαλεία• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από τηνπρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που

Seite 31

31στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουντους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει ναπαίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η

Seite 32 - Voorbereiding

32λειτουργίας. Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας : απευθυνθείτεσε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο,προκειμένου να αποφύγετε κάποιον κίν

Seite 33 - Beschrijving

33λειτουργίας. Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας : απευθυνθείτεσε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο,προκειμένου να αποφύγετε κάποιον κίν

Seite 34 - Reiniging en onderhoud

fig. 1 fig. 2 fig. 3fig. 4 fig. 5¾fig. 6fig. 71800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page4

Seite 35

34του υφάσματος που πρόκειται να σιδερώσετε (συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα). Η φωτειν νδειξη του θερµοσττη ανβει. Για εκποµπ ατµο, πιστε

Seite 36 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

35FRENDENLELITESPTDASVNOFI Γεµστε τον λβητα, προσχοντα να µην ξεχειλσει νερ. Εν χειξεχειλσει νερ, σκουπστε το περσσευµα. Βιδστε πλι µ

Seite 37

36Πρβληµα µε τη γενντρια ατµο σα ?Προβλήατα Πιθανέ αιτίε ΛύσειΗ γεννήτρια ατμού δενλειτουργεί και η ένδειξη τουθερμοστάτη ή ο διακόπτηςλειτουρ

Seite 38

37FRENDENLELITESPTDASVNOFIΕν δεν µπορετε να βρετε την αιτα µια βλβη, απευθυνθετε σε ναΕξουσιοδοτηένο Κέντρο Σέρβι τη Τefal .Aς συμβαλλουμε

Seite 39 - Προετοιµασα

38RACCOMANDAZIONI IMPORTANTIConsigli di sicurezza• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima diutilizzare l’apparecchio per la prima volta: u

Seite 40 - Σιδερστε κθετα

39dell’apparecchio e informate sui rischi legati a un uti-lizzo scorretto. I bambini non devono giocare con l’ap-parecchio. La pulizia e la manutenzio

Seite 41 - Συντρηση και καθαρισµ

40• Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Di-rettive Bassa tensione, Compatibilità el

Seite 42

41PreparazioneChe tipo di acqua occorre utilizzare ?• Acqua del rubinetto L’apparecchio è stato concepito per funzionare con acqua del rubinetto. Se q

Seite 43

42• Per generare vapore, premete il pulsante del vapore situato sottol'impugnatura del ferro - fig.2.• L'emissione di vapore si arresta rila

Seite 44

43FRENDENLELITESPTDASVNOFIRiponete il generatore• Spegnete l'interruttore on/off e scollegate la presa elettrica.• Arrotolate il cavo elettrico (

Seite 45

1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page5

Seite 46 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

44Se non è possibile determinare la causa di un guasto, rivolgetevi a un Centro diassistenza autorizzato.Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !i

Seite 47 - Utilizzo

45FRENDENLELITESPTDASVNOFIRECOMENDACIONES IMPORTANTESConsejos de seguridad• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de uti-lizar por primera ve

Seite 48 - Stiratura in verticale

46sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro delaparato y conozcan los riesgos que corren. Los niñosno han de jugar con el aparato. La limpieza

Seite 49 - Manutenzione e pulizia

47lías de funcionamiento. No desmonte nunca el apa-rato: llévelo a que lo examinen en un Centro de Servi-cio Autorizado para evitar riesgos.• Por su s

Seite 50

48PreparaciónQué tipo de agua utilizar• Agua del grifo:El aparato está diseñado para funcionar con agua del grifo. Si el agua de su hogar es demasiado

Seite 51

49FRENDENLELITESPTDASVNOFI• Para obtener vapor, presione el mando vapor situado debajo del asade la plancha - fig.2.• El vapor se parará al soltar el

Seite 52

50Guardar el generador• Apague el interruptor funcionamiento/parada y desenchúfelo.• Enrolle el cable eléctrico (10) - fig.4.• Coloque la plancha en l

Seite 53

51FRENDENLELITESPTDASVNOFIProblemas Causas probables SolucionesEl agua corre por los orificios de lasuela. El agua se ha condensado en lostubos, ya qu

Seite 54 - Preparación

52RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Instruções de segurança• Leia atentamente o manual de instruções antes da pri-meira utilização do aparelho: uma utili

Seite 55 - Descripción

53supervisão relativamente à utilização do aparelho deforma segura e compreendam os perigos envolvidos.As crianças não podem brincar com o aparelho. A

Seite 56 - Mantenimiento y limpieza

1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page6

Seite 57

54de funcionamento. Nunca desmonte o aparelho: estedeve ser examinado por um Serviço de Assistência Téc-nica autorizado por forma a evitar qualquer si

Seite 58

55PreparaçãoQue tipo de água utilizar ?• Água da torneira:O seu aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. Se a água for muito calcár

Seite 59

56• Para obter vapor, prima o comando do vapor que se encontra porbaixo da pega do ferro - fig.2.• Se soltar o comando, o vapor pára.• Comece por engo

Seite 60

57Arrumar o seu gerador• Prima o interruptor ligar/desligar e retire a ficha da tomada.• Enrole o cabo de alimentação (10) - fig.4.• Coloque o ferro s

Seite 61 - Utilização

58Problemas Causas possíveis SoluçõesA água sai pelosorifícios da base doferro.Está a utilizar vapor quando oferro não está suficientementequente.Veri

Seite 62 - Engomar na vertical

59VIGTIGE ANBEFALINGER Sikkerhedsanvisninger• Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug afapparatet: hvis maskinen ikke bruges i overensstem-me

Seite 63 - Limpeza e manutenção

60med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelsebør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år ogunder opsyn af en voksen. Hold apparatet og d

Seite 64

61- en termisk sikring for at undgå overopvarmning. • Tilslut altid dampstationen: - til en el-installation med en spænding mellem 220 og 240 V. - til

Seite 65

62ForberedelseHvilken type vand skal man bruge ?• Vand fra vandhanen:Apparatet er designet til brug med almindeligt vand fra vandhanen. Hvis der er me

Seite 66

63• Tryk på dampbetjeningen, der sidder under strygejernets håndtag -fig.2 for at få damp.• Dampen standser, når man slipper betjeningen.• Begynd med

Seite 67

1RECOMMANDATIONS IMPORTANTESConsignes de sécurité• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la pre-mière utilisation de votre appareil : une utilisa

Seite 68 - Forberedelse

64Opbevaring af generatoren• Sluk med tænd/sluk kontakten og tag stikket ud af stikkontakten.• Rul den elektriske ledning (10) - fig.4 op.• Stil stryg

Seite 69 - Beskrivelse

65Problemer Mulige årsager LøsningerDer løber vand ud afsålens huller.Vandet har kondenseret sig islangerne, fordi der brugesdamp for første gang el

Seite 70 - Vedligeholdelse og rengøring

66VIKTIGA RÅDSäkerhetsanvisningar• Läs bruksanvisningen noggrant innan du använderprodukten första gången: användning som apparateninte är avsedd

Seite 71

67på ett säkert sätt och är införstådda med de risker somkan uppstå. Barn får inte leka med produkten. Rengö-ring och underhåll får inte utföras av ba

Seite 72

68den. Den är endast avsedd att användas i hushållet.• Den är utrustad med två olika säkerhetssystem:- En ventil som släpper ut allt övertryck och som

Seite 73

69FörberedelserVilket vatten bör användas ?• Kranvatten:Den här ångstationen är utformad för att kunna användas med vanligt kranvatten. Blanda 50 %kra

Seite 74

70• För att få ånga, tryck på ångknappen på undersidan av järnets hand-tag - bild 2.• Genom att släppa knappen upphör ångflödet.• Börja med att stryka

Seite 75 - Användning

71Förvaring av ångstationen• Stäng av apparaten med på/av knappen och dra ut sladden.• Linda upp elsladden (10) - bild 4.• Ställ strykjärnet på ångsta

Seite 76 - Vertikal strykning

72Problem Tänkbara orsaker ÅtgärderVattnet rinner ut urstryksulans hål.Det finns kondensvatten iledningarna för det är första gångendu använder ånga e

Seite 77 - Problem med ångstationen

73VIKTIGE ANBEFALINGERSikkerhetsinstruksjoner• Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. Enbruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produ-s

Seite 78

2formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareild’une manière sûre et connaissent les risques encou-rus. Les enfants ne doivent pas jouer ave

Seite 79

74yngre enn 8 år.• Apparatets overflater kan være varme når apparateter i bruk og kan forårsake brannskader. Ikke berør devarme delene av apparatet (t

Seite 80

75• Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er skadet, skal de skiftes ut av et godkjent servicesenterfor å unngå fare.• Strykesålen og platen

Seite 81

76ForberedelseHvilket vann skal brukes?• Springvann:Apparatet er laget for å fungere med springvann. Dersom vannet er veldig kalkholdig, bør du blande

Seite 82

77• For å oppnå damp, trykk på dampknappen på strykejernets hånd-tak - fig.2. • Dampen stopper når knappen slippes opp.• Start først med stoffet som s

Seite 83 - Stryking av opphengt tøy

78Rydde vekk strykestasjonen• Slå av av/på-knappen og frakoble apparatet.• Rull den elektriske kabelen opp (10) - fig.4.• Sett strykejernet på strykej

Seite 84 - Vedlikehold og rengjøring

79Henvend deg til et godkjent servicesenter hvis det ikke er mulig å fastslå årsaken til enfeil.Ta vare på miljøet!iApparatet inneholder mange gjenvin

Seite 85 - Ta vare på miljøet!

80TÄRKEITÄ SUOSITUKSIA Turvaohjeita• Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensim-mäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö va-pauttaa me

Seite 86

81johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. • Pintojen lämpötila voi olla korkea laitteen toimiessa,mikä voi aiheuttaa palovammoja. Älä koske

Seite 87

82moaa takuun. Jos käytät jatkojohtoa, tarkasta, että pistorasia on kaksinapainen 16A ja siinä on maadoitettujohdin. • Kierrä sähköjohto kokonaan auki

Seite 88 - SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET

83ValmistelutMillaista vettä tulee käyttää ?• Vesijohtovesi:Laitteessa voi käyttää vesijohtovettä. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista, sekoita kesken

Seite 89 - Valmistelut

3• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives BasseTension, Compatibilité Electromagnétique,

Seite 90 - Silitys pystysuunnassa

84• Saadaksesi höyryä sinun on painettava raudan kädensijan alla si-jaitsevaa höyrypainiketta - kuva 2.• Höyry lakkaa, kun painike päästetään irti. •

Seite 91 - Hoito ja puhdistus

85Silityskeskuksen säilytys• Katkaise virta ja irrota pistoke sähköverkosta. • Kierrä sähköjohto (10) - kuva 4.• Laita rauta silityskeskuksen alustan

Seite 92 - Huolehtikaamme ympäristöstä!

86Jos vian syytä ei voi määritellä, on otettava yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun.Huolehtikaamme ympäristöstä!iLaitteessasi on paljon arvokkai

Seite 93 - 03/21012

8703/210121800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page87

Seite 94

8803/210121800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page88

Seite 95

8903/210121800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page89

Seite 96

9003/210121800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page90

Seite 97

9103/210121800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page91

Seite 98

921800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page92

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare