1800128430_01 - 48/12 - GTL1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page1
4PréparationQuelle eau utiliser ?• L’eau du robinet :Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Si votre eau est très calcaire
5FRENDENLELITESPTDASVNOFI• Le voyant du fer s’allume.• Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur situéesous la poignée du fer - fig.2.
6Rangez le générateur• Eteignez l’interrupteur marche/arrêt et débranchez la prise.• Enroulez le cordon électrique (10) - fig.4.• Posez le fer sur la
7FRENDENLELITESPTDASVNOFIS’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de ServiceAprès-Vente agréé.Participons
8IMPORTANT RECOMMENDATIONS Safety instructions• Please read these instructions carefully before first use.This product has been designed for domestic
9pliance, are supervised, and understand the risks in-volved. Children must not be allowed to play with theappliance. Cleaning and maintenance must no
10• For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electroma-gnetic Compatibility, Environment, etc).•
11FRENDENLELITESPTDASVNOFI1. Steam control button2. Iron temperature adjustment dial3. Temperature setting mark4. Thermostat light5. Iron rest6. Boile
12• The steam will stop when you release the button.• Start with the fabrics to be ironed at a low temperature and finishwith those which need higher
13FRENDENLELITESPTDASVNOFIStoring the generator• Turn off at the main switch and unplug.• Wind the electric cord around the cord tidy (10) - fig.4. .•
www.tefal.comFRENDENLGRITESPTDASVNOFI1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page2
14PROBLEMS CAUSES SOLUTIONSWater runs out ofthe holes in thesoleplate.The boiler is too full. Do not fill the boiler right up to thetop.Water streaksa
15FRENDENLELITESPTDASVNOFIWICHTIGE Sicherheitshinweise• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Ver-wendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verw
16• Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Perso-nen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangeltoder deren physische, sensorielle oder mental
17• Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzungnicht geöffnet sein.• Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es ge-fallen ist, offensichtl
18VorbereitungWelches Wasser verwenden ?• Leitungswasser:Ihr Gerät wurde für den Betrieb mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Ihr Wasser sehr kalkhalti
19FRENDENLELITESPTDASVNOFI• Zur Dampfproduktion drücken Sie die Dampftaste unter dem Bügelei-sengriff - Abb.2.• Die Dampfproduktion wird durch Loslass
20Wegräumen des Dampfgenerators• Schalten Sie den Ein/Ausschalter aus, und ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose.• Rollen Sie das Netzkabel auf
21FRENDENLELITESPTDASVNOFIPROBLEM Mögliche Ursachen RatschlägeAus den Öffnungen inder Sohle fließt Wasser.Das Wasser kondensiert in derLeitung, da
22Unten am Gerät strömtDampf oder Wasser aus.Das Gerät ist defekt. Verwenden Sie den Generator nichtmehr und wenden Sie sich an eineautorisierte
23FRENDENLELITESPTDASVNOFIBELANGRIJKE AANBEVELINGENVeiligheidsinstructies• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor heteerste gebruik: niet-nal
1012567112498311800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page3
24kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderenmogen niet met het apparaat spelen. De reinigings- enonderhoudswerkzaamheden mogen niet door ki
25schade vertoont, lekt of niet correct werkt. Het appa-raat nooit zelf demonteren: laat het nakijken door eenErkende Servicedienst om elk risico uit
26VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ?• KraanwaterUw apparaat is ontwikkeld om te worden gebruikt met kraanwater. Als uw kraanwater erg ka
27• Zodra u deze stoomknop loslaat, stopt de stoom.• Begin met de stoffen die op een lage temperatuur worden gestrekenen strijk daarna de stoffen die
28De stoomgenerator opbergen• Zet de aan/uit-schakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact.• Rol het netsnoer op (10)- fig.4.• Plaats het stri
29PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGENEr komt water uit degaatjes van de strijkzool.De thermostaat werkt niet goed,waardoor de temperatuur altijd
30ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Οδηγίε ασφαλεία• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από τηνπρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που
31στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουντους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει ναπαίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
32λειτουργίας. Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας : απευθυνθείτεσε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο,προκειμένου να αποφύγετε κάποιον κίν
33λειτουργίας. Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας : απευθυνθείτεσε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο,προκειμένου να αποφύγετε κάποιον κίν
fig. 1 fig. 2 fig. 3fig. 4 fig. 5¾fig. 6fig. 71800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page4
34του υφάσματος που πρόκειται να σιδερώσετε (συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα). Η φωτειν νδειξη του θερµοσττη ανβει. Για εκποµπ ατµο, πιστε
35FRENDENLELITESPTDASVNOFI Γεµστε τον λβητα, προσχοντα να µην ξεχειλσει νερ. Εν χειξεχειλσει νερ, σκουπστε το περσσευµα. Βιδστε πλι µ
36Πρβληµα µε τη γενντρια ατµο σα ?Προβλήατα Πιθανέ αιτίε ΛύσειΗ γεννήτρια ατμού δενλειτουργεί και η ένδειξη τουθερμοστάτη ή ο διακόπτηςλειτουρ
37FRENDENLELITESPTDASVNOFIΕν δεν µπορετε να βρετε την αιτα µια βλβη, απευθυνθετε σε ναΕξουσιοδοτηένο Κέντρο Σέρβι τη Τefal .Aς συμβαλλουμε
38RACCOMANDAZIONI IMPORTANTIConsigli di sicurezza• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima diutilizzare l’apparecchio per la prima volta: u
39dell’apparecchio e informate sui rischi legati a un uti-lizzo scorretto. I bambini non devono giocare con l’ap-parecchio. La pulizia e la manutenzio
40• Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Di-rettive Bassa tensione, Compatibilità el
41PreparazioneChe tipo di acqua occorre utilizzare ?• Acqua del rubinetto L’apparecchio è stato concepito per funzionare con acqua del rubinetto. Se q
42• Per generare vapore, premete il pulsante del vapore situato sottol'impugnatura del ferro - fig.2.• L'emissione di vapore si arresta rila
43FRENDENLELITESPTDASVNOFIRiponete il generatore• Spegnete l'interruttore on/off e scollegate la presa elettrica.• Arrotolate il cavo elettrico (
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page5
44Se non è possibile determinare la causa di un guasto, rivolgetevi a un Centro diassistenza autorizzato.Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !i
45FRENDENLELITESPTDASVNOFIRECOMENDACIONES IMPORTANTESConsejos de seguridad• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de uti-lizar por primera ve
46sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro delaparato y conozcan los riesgos que corren. Los niñosno han de jugar con el aparato. La limpieza
47lías de funcionamiento. No desmonte nunca el apa-rato: llévelo a que lo examinen en un Centro de Servi-cio Autorizado para evitar riesgos.• Por su s
48PreparaciónQué tipo de agua utilizar• Agua del grifo:El aparato está diseñado para funcionar con agua del grifo. Si el agua de su hogar es demasiado
49FRENDENLELITESPTDASVNOFI• Para obtener vapor, presione el mando vapor situado debajo del asade la plancha - fig.2.• El vapor se parará al soltar el
50Guardar el generador• Apague el interruptor funcionamiento/parada y desenchúfelo.• Enrolle el cable eléctrico (10) - fig.4.• Coloque la plancha en l
51FRENDENLELITESPTDASVNOFIProblemas Causas probables SolucionesEl agua corre por los orificios de lasuela. El agua se ha condensado en lostubos, ya qu
52RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Instruções de segurança• Leia atentamente o manual de instruções antes da pri-meira utilização do aparelho: uma utili
53supervisão relativamente à utilização do aparelho deforma segura e compreendam os perigos envolvidos.As crianças não podem brincar com o aparelho. A
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page6
54de funcionamento. Nunca desmonte o aparelho: estedeve ser examinado por um Serviço de Assistência Téc-nica autorizado por forma a evitar qualquer si
55PreparaçãoQue tipo de água utilizar ?• Água da torneira:O seu aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. Se a água for muito calcár
56• Para obter vapor, prima o comando do vapor que se encontra porbaixo da pega do ferro - fig.2.• Se soltar o comando, o vapor pára.• Comece por engo
57Arrumar o seu gerador• Prima o interruptor ligar/desligar e retire a ficha da tomada.• Enrole o cabo de alimentação (10) - fig.4.• Coloque o ferro s
58Problemas Causas possíveis SoluçõesA água sai pelosorifícios da base doferro.Está a utilizar vapor quando oferro não está suficientementequente.Veri
59VIGTIGE ANBEFALINGER Sikkerhedsanvisninger• Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug afapparatet: hvis maskinen ikke bruges i overensstem-me
60med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelsebør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år ogunder opsyn af en voksen. Hold apparatet og d
61- en termisk sikring for at undgå overopvarmning. • Tilslut altid dampstationen: - til en el-installation med en spænding mellem 220 og 240 V. - til
62ForberedelseHvilken type vand skal man bruge ?• Vand fra vandhanen:Apparatet er designet til brug med almindeligt vand fra vandhanen. Hvis der er me
63• Tryk på dampbetjeningen, der sidder under strygejernets håndtag -fig.2 for at få damp.• Dampen standser, når man slipper betjeningen.• Begynd med
1RECOMMANDATIONS IMPORTANTESConsignes de sécurité• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la pre-mière utilisation de votre appareil : une utilisa
64Opbevaring af generatoren• Sluk med tænd/sluk kontakten og tag stikket ud af stikkontakten.• Rul den elektriske ledning (10) - fig.4 op.• Stil stryg
65Problemer Mulige årsager LøsningerDer løber vand ud afsålens huller.Vandet har kondenseret sig islangerne, fordi der brugesdamp for første gang el
66VIKTIGA RÅDSäkerhetsanvisningar• Läs bruksanvisningen noggrant innan du använderprodukten första gången: användning som apparateninte är avsedd
67på ett säkert sätt och är införstådda med de risker somkan uppstå. Barn får inte leka med produkten. Rengö-ring och underhåll får inte utföras av ba
68den. Den är endast avsedd att användas i hushållet.• Den är utrustad med två olika säkerhetssystem:- En ventil som släpper ut allt övertryck och som
69FörberedelserVilket vatten bör användas ?• Kranvatten:Den här ångstationen är utformad för att kunna användas med vanligt kranvatten. Blanda 50 %kra
70• För att få ånga, tryck på ångknappen på undersidan av järnets hand-tag - bild 2.• Genom att släppa knappen upphör ångflödet.• Börja med att stryka
71Förvaring av ångstationen• Stäng av apparaten med på/av knappen och dra ut sladden.• Linda upp elsladden (10) - bild 4.• Ställ strykjärnet på ångsta
72Problem Tänkbara orsaker ÅtgärderVattnet rinner ut urstryksulans hål.Det finns kondensvatten iledningarna för det är första gångendu använder ånga e
73VIKTIGE ANBEFALINGERSikkerhetsinstruksjoner• Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. Enbruk som ikke er i samsvar med denne, fritar produ-s
2formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareild’une manière sûre et connaissent les risques encou-rus. Les enfants ne doivent pas jouer ave
74yngre enn 8 år.• Apparatets overflater kan være varme når apparateter i bruk og kan forårsake brannskader. Ikke berør devarme delene av apparatet (t
75• Hvis den elektriske ledningen eller dampslangen er skadet, skal de skiftes ut av et godkjent servicesenterfor å unngå fare.• Strykesålen og platen
76ForberedelseHvilket vann skal brukes?• Springvann:Apparatet er laget for å fungere med springvann. Dersom vannet er veldig kalkholdig, bør du blande
77• For å oppnå damp, trykk på dampknappen på strykejernets hånd-tak - fig.2. • Dampen stopper når knappen slippes opp.• Start først med stoffet som s
78Rydde vekk strykestasjonen• Slå av av/på-knappen og frakoble apparatet.• Rull den elektriske kabelen opp (10) - fig.4.• Sett strykejernet på strykej
79Henvend deg til et godkjent servicesenter hvis det ikke er mulig å fastslå årsaken til enfeil.Ta vare på miljøet!iApparatet inneholder mange gjenvin
80TÄRKEITÄ SUOSITUKSIA Turvaohjeita• Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensim-mäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö va-pauttaa me
81johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. • Pintojen lämpötila voi olla korkea laitteen toimiessa,mikä voi aiheuttaa palovammoja. Älä koske
82moaa takuun. Jos käytät jatkojohtoa, tarkasta, että pistorasia on kaksinapainen 16A ja siinä on maadoitettujohdin. • Kierrä sähköjohto kokonaan auki
83ValmistelutMillaista vettä tulee käyttää ?• Vesijohtovesi:Laitteessa voi käyttää vesijohtovettä. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista, sekoita kesken
3• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives BasseTension, Compatibilité Electromagnétique,
84• Saadaksesi höyryä sinun on painettava raudan kädensijan alla si-jaitsevaa höyrypainiketta - kuva 2.• Höyry lakkaa, kun painike päästetään irti. •
85Silityskeskuksen säilytys• Katkaise virta ja irrota pistoke sähköverkosta. • Kierrä sähköjohto (10) - kuva 4.• Laita rauta silityskeskuksen alustan
86Jos vian syytä ei voi määritellä, on otettava yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun.Huolehtikaamme ympäristöstä!iLaitteessasi on paljon arvokkai
8703/210121800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page87
8803/210121800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page88
8903/210121800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page89
9003/210121800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page90
9103/210121800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page91
921800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:55 Page92
Kommentare zu diesen Handbüchern