1800129574 - 16/13 - GTI1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page1
kennis en door personen met verminderde fysieke,mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeguitleg en richtlijnen gekregen hebben
• Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooitrechtstreeks onder de kraan.• De keteldop mag niet geopend worden tijdens hetgebruik.• Gebruik he
PTRecomendações importantes Instruções de segurança• Leia atentamente o manual de instruções antes daprimeira utilização do aparelho: uma utilização
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partirdos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência econhecimentos ou com capacidades física
que deverá estar danificada.• Quando proceder à limpeza da caldeira, não a enchadirectamente por baixo da torneira.• A caldeira não deve ser aberta du
ELΣημαντικές συστάσειςΟδηγίες ασφαλείας• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτηχρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμ
συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους πουδιατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οκαθαρισμός και
Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας : απευθυνθείτε σε έναΕξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο, προκειμένου νααποφύγετε κάποιον κίνδυνο.•
RUВажные рекомендации Инструкции по техникебезопасности• Внимательно прочтите инструкции поэксплуатации прибора, прежде чемиспользовать его в пе
лицами с недостаточным опытом и знаниямив области использования данного прибора,за исключением тех случаев, когда импомогает лицо, ответств
PRESSINGprofile®www.tefal.com ENNLPTELRUUK 1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page2
• Никогда не оставляйте прибор безприсмотра: - если он подключен к розетке;- пока он полностью не остыл(приблизительно 1 час после использова
• Во избежание какой-либо опасности заменаповреждённого провода питания приборадолжна осуществляться специалистамиуполномоченного сервисного
UKВажливі рекомендації Інструкції з техніки безпеки• Уважно прочитайте інструкції з експлуатаціїприладу, перш ніж вперше використовуватипраску
використання даного приладу завиключенням випадків, коли їм допомагаєособа, відповідальна за їх безпеку, яканаглядає за ними, або нада
- якщо він підключений до розетки;- поки він повністю не вистигнув (приблизно 1година після використання).• Перш ніж виливати воду з баку/промива
уповноваженого сервісного центру. • Для Вашої безпеки даний прилад відповідає діючим нормам і положенням:(Директиві про Низьку напругу, Директиві про
Locking system for retaining the iron on the baseLock system• Your steam station is equipped with a retaining hoop which locks the iron on its base fo
Using your steam station • Completely unwind the power cord and the steam cord from its storage space .• Tilt the locking ring of the iron forwards to
Vertical steam ironing• Set the iron temperature dial and the steam flow adjustment dial (according tomodel) to the max. position.• Hang the garment o
24PROBLEMS CAUSES SOLUTIONSThe steam station does not come onand the thermostat light is not illu-minated. The appliance is not switched on. Check th
12456131415167891031711910121800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page3
Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstukLock-system• Uw stoomgenerator is voorzien van een vergrendelingsboog op de basis (afhan
26Gebruik de telescopische snoeruitgang •Uw strijkijzer is voorzien van een telescopische snoeruitgang, om te voorkomen dathet snoer op het strijkgoed
• Indien u stijfsel gebruikt, dient u dit aan de achterzijde van de te strijken stofte verstuiven.• Als u uw thermostaat op de positie 'min'
28Omspoelen van de stoomtank (ca. eenmaal per maand)• Let op : om de goede werking van de stoomtank te verlengen en kalkaans-lag te voorkomen, dient u
29U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of GroupeSEB Belgium SA (zie hiervoor de bijgevoegd
Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso – Lock System • O gerador de vapor está equipado com um aro de bloqueio (consoante o modelo) para faci
31•Retire o cabo do vapor do respectivo compartimento e desenrole-o na totalidade.• Prima o botão Eject e o sistema Easy Cord desdobra-se automaticame
Engomar na vertical• Regule o botão de temperatura do ferro e o botão de regulação do débito devapor (consoante o modelo) para a posição maxi.• Pendur
O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ?Problemas Causas possíveis SoluçõesO gerador de vapor nãoliga ou o indicador lu-minoso do ferro nãoestá aceso.O apar
1. ∆ιακπτη ατµο2. Σηµεο οδηγ ρθµιση τη θερµοκρασα3. Πλκτρο ρθµιση τη θερµοκρασα του σδερου4. Φωτειν νδειξη θερµοσττη5. Καλδι
fig.1fig.4fig.2fig.5fig.6fig.9fig.7fig.10fig.12fig.13fig.11fig.8fig.31800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page4
Θ0στε σε λειτουργ2α τη γενν1τρια ατµο4Πατστε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF. Ανβει και ο λβηταθερµανεται.Μετ απ περπου 8 λεπτ τ
ιδερ5στε κ/θεταΤοποθετστε το πλκτρο ρθµιση τη θερµοκρασα του σδερουκαι το πλκτρο ρθµιση τη παροχ ατµο (ανλογα µε τοµοντλο) στη θση
37Ποτέ µην προσθέτετε οποιοδήποτε προϊόν µέσαστο λέβητα (δείτε § τι είδος νερού πρέπει να χρη-σιµοποιώ).Ανακινστε για λγα δευτερλεπτα τη βση και
Система блокировки утюга на основанииLock System• Ваш прибор оборудован дужкой крепления утюга на корпусе с блокировкой (взависимости от модели) для о
39Используйте устройство вывода телескопического шланга •Ваш утюг оборудован устройством вывода телескопического шланга, чтобышланг не тянулся по бель
Сухое глажение• Не нажимайте на регулятор подачи пара - рис. 6.Разглаживайте вертикально• Установите регулятор температуры утюга и регулятор расходапа
41Если вам не удается определить причину неполадки, обращайтесь в уполномоченный Сервисный Центр.Неисправность Вашего парогенератораНеполадки Возможны
42Электроутюги с парогенератором Tefal моделиGV5xxx xx, GV6xxx xx, GV7xxx xxGV8xxx xx и GV9xxx xx. Изготовлено во Франции на заводе Calor для холдин
Система кріплення праски на цоколі - Lock System• Ваш парогенератор оснащений дужкою для фіксації праски на корпусі (залежно відмоделі), що полегшує п
Користуйтеся телескопiчним виводом кабелю • Ваша праска оснащена телескопiчним виводом кабелю, щоб кабель непотрапляв на бiлизну та не м'яв її пi
ENImportant recommendations Safety instructions• Please read these instructions carefully before first use.This product has been designed for domestic
45• Пара перестане подаватись по мiрi того, як ви вiдпустите регулятор.•Починайте з тканин, які прасуються при низькій температурі ізакінчуйте тими, я
Догляд та очищення Перш, нiж виконати процедури iз догляду, пересвiдчiться, що пристрiй не ввiмкнений, а пiдошва тапластина пiдставки охололи.Не корис
03/21012Якщо неможливо визначити причину несправності, зверніться до уповноваженого сервіс-центру.ЯКЩО ПРИ ВИКОРИСТАННІ ПАРОГЕНЕРАТОРАВИНИКЛАПроблеми
03/210121800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page48
03/2101203/210121800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page49
03/2101203/210121800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page50
03/2101203/210121800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page51
03/2101203/210121800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page52
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page53
1800129574 GV69XX E0 A11_110x154 18/04/13 15:59 Page6
physical, sensory or mental capacities provided thatthey have been thoroughly instructed regarding useof the appliance, are supervised, and understand
abnormally in any way. Do not attempt to dismantleyour appliance: have it examined at a Tefal ApprovedService Centre to avoid any dang
NLBelangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor heteerste gebruik: niet-naleving ontheft het m
Kommentare zu diesen Handbüchern