Tefal FR401615 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Mixer / Küchenmaschine Zubehör Tefal FR401615 herunter. TEFAL FR401615 Instruction Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 81
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.tefal.com
FAMILY
PRO-FRYER
F
E
S
I
NL
D
GB
P
N
DK
FIN
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 80 81

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PRO-FRYER

www.tefal.comFAMILYPRO-FRYERFESINLDGBPNDKFIN

Seite 2

10PROBLÈMES ET CAUSES POSSIBLES SOLUTIONSL’écran LCD n’est pas alluméL’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil.La friteuse ne chauffe pasLa to

Seite 3

11Safety instructionsThis appliance complies with the safety regulations and directives in effect at the time of manufacture.Check that the power supp

Seite 4 - Consignes de sécurité

12Component description1. Lida. Filter coverb. Permanent filterc. Handled. Viewing windowe. Lid2. Removable control unit with heating element3. Fryi

Seite 5 - Description des composants

13Preheating• After the bowl has been filled with oil, put the lid on the fryer and plug in theappliance without the frying basket. The control unit b

Seite 6 - Préchauffage

14• Place the frying basket on the edge of the bowl and leave the handle in thehorizontal position.• Put the lid back on the fryer.CookingLowering t

Seite 7 - À la fin de la cuisson

15Table of cooking times• The cooking times are a guide only. They may vary depending on the size ofthe food, the amount of food, individual preferenc

Seite 8 - Tableau de cuisson

16CleaningFiltering the oil• Remove the basket and the lid.• Empty the fat gently into a pan.• Place a filter paper in the bottom of the basket.• Clea

Seite 9 - Nettoyage de la friteuse

17PROBLEMS AND POSSIBLE CAUSES SOLUTIONSThe LCD screen of the fryer is not lit up.The appliance is not plugged in. Plug-in the appliance.The fryer is

Seite 10

18SicherheitshinweiseLesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eineunsachgemäße Bedienung entbind

Seite 11 - Safety instructions

19Vor der ersten Inbetriebnahme• Die Fritteuse muss zuerst zusammengesetzt werden.• Nehmen Sie den Deckel ab. Heben Sie den Griff an, bis er hörbar

Seite 12 - Preparation

PowerReady571b1a1c1d1e3a3b482369d9e9f9g9h99a9b9c

Seite 13 - Filling the basket

20Vorheizen• Befüllen Sie den Innenbehälter mit Öl, setzen Sie den Deckel auf und schließenSie die Fritteuse ohne den Einsatz an.• Das elektrische Be

Seite 14 - At the end of cooking time

Vorbereitung des Einsatzes• Trocknen Sie die Lebensmittel ab, um überschüssiges Wasser oder Eis zuentfernen und befüllten Sie den Einsatz, bevor Sie

Seite 15 - Table of cooking times

22Ausstecken des Geräts• Stecken Sie das Gerät aus, sobald Sie es nicht mehr benutzen.• Lassen Sie die Fritteuse und das Fett vollkommen abkühlen (3

Seite 16 - Environment protection first!

23ReinigungFilterung des Öls• Sie können das Öl entweder in der Fritteuse selbst oder in einem gesondertenBehälter aufbewahren.• Giessen Sie das ver

Seite 17

24PROBLEME UND IHRE MÖGLICHEN URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGENDer LCD-Bildschirm ist nicht an Das Gerät ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Gerät an.

Seite 18 - Sicherheitshinweise

25VeiligheidsvoorschriftenDit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsnormen en richtlijnen. Controleer of de spanning die op het apparaatstaat aa

Seite 19 - Beschreibung

261. Onderdelen van het deksela. Filterdopb. Permanent filterc. Handgreepd. Kijkvenstere. Deksel2. Elektrische module met uitneembaarverwarmingseleme

Seite 20 - Vorheizen

27Voorverwarmen• Nadat u de binnenpan met vet heeft gevuld plaats u het deksel en sluit u uwfriteuse zonder frituurmandje aan.• Het bedieningspaneel l

Seite 21 - Am Ende der Garzeit

28Het frituurmandje voorbereiden• Droog de voedingsmiddelen af om het overtollige water of ijs te verwijderen envul het frituurmandje voordat deze in

Seite 22 - Garzeitentabelle

29Het apparaat uitzetten • Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u klaar bent met frituren.• Laat de friteuse en het vet geheel afkoelen (3 uu

Seite 24

30SchoonmakenDe olie filteren• U kunt de olie in de friteuse bewaren of in een aparte bak gieten. • Giet gebruikt vet nooit in de spoelbak. Laat het

Seite 25 - Veiligheidsvoorschriften

31PROBLEMEN EN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGENHet LCD-scherm staat niet aanHet apparaat is niet aangesloten Sluit het apparaat aan.De friteuse wordt ni

Seite 26 - Voorbereiding

32Questo apparecchio è conforme alle regole di sicurezza ed alle norme in vigore.Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull

Seite 27 - Voorverwarmen

331. Elementi del coperchioa. Tappo del filtrob. Filtro permanentec. Manigliad. Oblòe. Coperchio2. Pannello di controllo removibile con elementorisca

Seite 28 - Het bakproces

34Preriscaldamento• Dopo avere riempito la vasca con l’olio, mettete il coperchio e collegate allacorrente la friggitrice senza il cestello.• Il quadr

Seite 29 - Baktabel

35Preparazione del cestello• Asciugate gli alimenti per togliere l’acqua o il ghiaccio in eccesso poi riempite ilcestello prima di metterlo nella fri

Seite 30 - De friteuse schoonmaken

36Spegnimento dell’apparecchio• Una volta terminata la frittura, staccate la spina dalla presa di corrente.• Lasciate raffreddare completamente la f

Seite 31

37PuliziaFiltraggio dell’olio• Potete conservare l’olio nella vostra friggitrice o metterlo in un recipiente a parte. • Non versate mai il grasso us

Seite 32 - Consigli di sicurezza

38PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE SOLUZIONILo schermo LCD non è acceso.L’apparecchio non è collegato alla corrente Collegate l’apparecchio alla corrente.La

Seite 33 - Descrizione dei componenti

39Normas de seguridadEste aparato es conforme con la normativa y reglamentación en vigor.Compruebe que la tensión de su instalación coincide con la in

Seite 34 - Preriscaldamento

4Consignes de sécuritéCet appareil est conforme aux règles de sécurité et normes en vigueur.Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle

Seite 35 - A fine cottura

401. Elementos de la tapaa. Tapón del filtrob. Filtro permanentec. Asad. Ventanillae. Tapa2. Caja de control extraíble con elemento térmico3. Cestaa.

Seite 36 - Tabella dei tempi di cottura

41Precalentado• Después de haber llenado el depósito con aceite, coloque la tapa y conecte lafreidora sin la cesta.La caja eléctrica emitirá una señal

Seite 37 - Pulizia della friggitrice

42Preparación de la cesta• Seque los alimentos para retirar el exceso de agua o hielo y a continuaciónllene la cesta antes de colocarla en la freido

Seite 38

43Tabla de cocción• Los tiempos de cocción se dan a título indicativo. Pueden variar en función delas cantidades, del gusto de cada uno, del espesor

Seite 39 - Normas de seguridad

44LimpiezaFiltrado del aceite• Puede conservar el aceite en la freidora o ponerlo en un recipiente aparte.• Nunca vierta la materia grasa usada por

Seite 40 - Descripción

45PROBLEMAS Y POSIBLES CAUSAS SOLUCIONESLa pantalla LCD no se ha encendido.El aparato no está conectado. Conecte el aparato.La freidora no calientaEl

Seite 41 - Precalentado

46Conselhos de segurançaEste aparelho encontra-se em conformidade com as regras de segurança e normas em vigor. Certifique-se que atensão da rede corr

Seite 42 - Desconexión del aparato

471. Elementos da tampaa. Tampa do filtrob. Filtro permanentec. Pegad. Janela de observaçãoe. Tampa2. Painel de comandos com resistência integrada3.

Seite 43 - Tabla de cocción

48Pré-aquecimento• Depois de encher a cuba com óleo, coloque a tampa e ligue a fritadeira sem ocesto.• O painel eléctrico emite um sinal sonoro e o

Seite 44 - Limpieza de la freidora

49Preparação do cesto• Quando o óleo atingir a temperatura adequada, o indicador luminoso acende-se e o painel eléctrico emite um sinal sonoro.• Lev

Seite 45

51. Eléments du couverclea. Bouchon de filtreb. Filtre permanentc. Poignéed. Hublote. Couvercle2. Boîtier de contrôle amovible avec élémentchauffant3

Seite 46 - Conselhos de segurança

50Desligar o aparelho • Uma vez a fritura concluída, desligue o aparelho.• Deixe arrefecer completamente tanto a fritadeira como a matéria gorda (3

Seite 47 - Descrição do aparelho

51LimpezaFiltragem do óleo• Pode manter o óleo na fritadeira ou colocá-lo num recipiente à parte.• Nunca despeje os restos de matéria gorda, no lava

Seite 48 - Pré-aquecimento

52PROBLEMAS E CAUSAS POSSÍVEISSOLUÇÕESO ecrã LCD não está aceso.O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho.A fritadeira não aqueceO botão CONFIRM no

Seite 49 - No final da cozedura

53SikkerhedsforanstaltningerDette apparat efterkommer lovgivningens gældende sikkerhedsregulativer og direktiver. Kontroller at vekselspændingen istik

Seite 50 - Quadro de cozedura

541. Elementer på låg a. Gitter til filterb. Permanent filterc. Håndtagd. Vinduee. Låg2. Aftagelig betjeningskasse med varmeelement 3. Kurva. Knap t

Seite 51 - Limpeza da fritadeira

55Foropvarmning• Når beholderen er fyldt op med olie, sæt låget på og sæt frituregrydens stik i,uden kurv.• Den elektriske boks udsender et signal o

Seite 52 - ROBLEMAS E CAUSAS POSSÍVEIS

56Skær fødevarerne i lige storestykker, så de bliver stegt påen homogen måde.Undgå for tykke stykkerfødevarer.Ryst dybfrosne fødevarergodt for at fjer

Seite 53 - Sikkerhedsforanstaltninger

57Oversigt over friturestegning• Stegetiderne er vejledende. De kan variere afhængig af mængde, personligsmag, fødevarernes tykkelse, el-nettets effe

Seite 54 - Beskrivelse

58RengøringFiltrering af olie• Man kan opbevare olien i frituregryden eller hælde den over i en andenbeholder.• Hæld aldrig brugt fedtstof ud i vask

Seite 55 - Foropvarmning

59PROBLEMER OG MULIGE ÅRSAGER LØSNINGERLCD displayet er ikke tændtApparatet er ikke tilsluttet. Tilslut apparatet.Frituregryden varmer ikkeTasten CONF

Seite 56 - Slukning af apparatet

6Préchauffage• Après avoir rempli la cuve avec de l'huile, posez le couvercle et branchez votrefriteuse sans le panier.• Le boîtier de contrôle é

Seite 57 - Oversigt over friturestegning

60SäkerhetsföreskrifterDenna apparat är i enlighet med gällande säkerhetsregler och direktiv. Kontrollera att den nätspänning som finnsi hemmet stämme

Seite 58 - Rengøring

611. Lockets olika delara. Filtrets lockb. Permanentfilterc. Handtagd. Fönstere. Lock2. Löstagbar kontrollpanel med värmeelement3. Korga. Knapp för a

Seite 59

62Förvärmning• Efter att ha fyllt på olja i behållaren, sätt på locket och anslut fritösen utan korg.• Den elektriska kontrollpanelen avger en ljuds

Seite 60 - Säkerhetsföreskrifter

63Förbered korgen• Torka ingredienserna för att få bort överflödigt vatten eller iskristaller och fyllkorgen innan den placeras i fritösen. Överfyll

Seite 61 - Beskrivning av delarna

64Stäng av apparaten • När friteringen är avslutad, koppla ur apparaten. • Låt fritösen och fettet svalna fullständigt (3 timmar).• Använd handtage

Seite 62 - Förvärmning

65RengöringFiltrering av oljan• Ta bort korgen och locket.• Häll försiktigt över fettet i ett annat kärl.• Placera ett filterpapper i botten av kor

Seite 63 - I slutet av tillagningen

66PROBLEM OCH MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRDERLCD displayen är inte tändApparaten är inte ansluten. Anslut apparaten.Fritösen värms inte uppKnappen CONFIRM på

Seite 64 - Tillagningstabell

67SikkerhetsforskrifterDette apparatet er i samsvar med gjeldende sikkerhetsregler og -normer. Forsikre deg om at nettspenningen er i samsvar med det

Seite 65 - Rengöring av fritösen

681. Deler til lokketa. Filterdekselb. Permanent filterc. Håndtakd. Gjennomsiktig vindue. Lokk2. Avtakbar bryterboks med varmeelement3. Kurva. Opplå

Seite 66 - Vid problem

69Forvarming• Etter å ha fylt beholderen med olje, sett på lokket og koble til apparatet utenkurven.• Den elektriske boksen utsteder et lydsignal og

Seite 67 - Sikkerhetsforskrifter

7Remplissage du panier• Asséchez les aliments pour enlever l’excès d’eau ou de glace. • Remplissez le panier avant de le placer dans la friteuse - f

Seite 68 - Beskrivelse av delene

70Forberedelse av kurven• Tørk matvarene for å fjerne overskuddet av vann eller is, sett dem deretter ikurven før den plasseres i frityrapparatet. Ik

Seite 69 - Forvarming

71Steketabell• Steketiden er gitt som utgangspunkt. Den kan variere i forhold til mengder,smak og behag, matvarenes tykkelse, den elektriske spenninge

Seite 70 - Skru av apparatet

72RengjøringFiltrering av oljen• Du kan oppbevare oljen i frityrapparatet eller helle den over i en annen beholder.• Hell aldri brukt fett i vasken.

Seite 71 - Steketabell

73PROBLEMER OG MULIGE ÅRSAKER LØSNINGERLCD-skjermen er ikke tentApparatet er ikke tilkoblet. Koble til apparatet. Frityrapparatet varmer ikkeCONFIRM-

Seite 72 - Rengjøring av frityrapparatet

74TurvaohjeetTämä laite on voimassa olevien turvallisuusohjeiden ja direktiivien mukainen. Tarkista että virtalähteen jännite vastaa laitteeen jännite

Seite 73 - ØSNINGER

751. Kannen osata. Suodatinkorkkib. Kiinteä suodatinc. Kädensijad. Ikkunae. Kansi2. Irrotettava käyttörasia ja kuumennuselementti3. Koria. Korin käde

Seite 74 - Turvaohjeet

76Esilämmitys• Kun olet täyttänyt altaan öljyllä, laita kansi paikoilleen ja kytke sähköverkkoonupporasvakeitin ilman koria.• Sähkörasia antaa äänimer

Seite 75 - Osien kuvaus

77Korin valmistelu• Kuivaa ruoka-aineet, jotta niistä poistuu ylimääräinen vesi tai jää, täytä korisitten ennen sen laittamista upporasvakeitin. Älä

Seite 76 - Esilämmitys

78Laitteen sammuttaminen• Kun frityyri on valmis, irrota pistoke pistorasiasta. .• Anna upporasvakeittimen ja rasvan jäähtyä kokonaan (3 tuntia).•

Seite 77 - Paistamisen lopussa

79PuhdistusÖljyn suodatus• Voit säilyttää öljyn upporasvakeittimessä tai laittaa sen erilliseen astiaan.• Älä koskaan kaada käytettyä rasvaa tiskial

Seite 78 - Paistotaulukko

8Mise hors tension de l’appareil• Une fois la friture terminée, débranchez l’appareil.• Laissez refroidir complètement la friteuse et la matière gra

Seite 79 - Huolehtikaamme ympäristöstä !

80ONGELMAT JA TODENNÄKÖISET SYYTRATKAISUTNestekidenäyttö ei toimiLaite ei ole kiinni sähköverkossa. Kytke laite.Upporasvakeitin ei kuumeneNäppäintä CO

Seite 80 - ATKAISUT

S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5082835

Seite 81

9NettoyageFiltrage de l’huile• Vous pouvez conserver l’huile dans votre friteuse ou la mettre dans un récipientà part.• Ne versez jamais la matière

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare