ENFRDEESITARFIFASVNONLDAELPT
10• Attention: Do not to use the mayonnaise blender for purposes other than prepa-ration of sauces, especially, it is not suitable for the mixing of s
11Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten In-betriebnahme Ihres Geräts aufmerksam durch: Bei un-sachgemäßem Gebrauch unter Nichtbeachtung der
12• Für die Handhabung der scharfen Messer am unterenTeil des Mayonnaise-Mixers (I1) und die Reinigungmüssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen wer
13• Lassen Sie keine langen Haare, Schals, Krawatten, etc. überdas in Betrieb befindliche Gerät oder Zubehör hängen.• Wenn Ihr Gerät während der Zuber
14• Setzen Sie den Rührstab auf den Boden des Bechers (sodass das Messer des Stabsdas Eigelb berührt), halten Sie den Becher fest und stellen Sie das
15Lea atentamente las instrucciones de uso antes de uti-lizar por primera vez el aparato: un uso no conformecon las instrucciones de uso eximirá al fa
16• Debe adoptar precauciones al manipular las cuchillasafiladas del brazo para mayonesa (I1) y al limpiarlos,pues son muy cortantes.• No sumerja el a
17• En caso de que el aparato “se bloquee” durante unade sus preparaciones, detenga el aparato, desconéc-telo y asegúrese de que el accesorio utilizad
18• Manipule la cuchilla con precaución, pues está muy afilada.• Desconecte el aparato de la corriente antes de cualquier otra operación de limpieza.•
19Al primo utilizzo dell'apparecchio, leggere attenta-mente le istruzioni per l'uso : un utilizzo non conformealle istruzioni libera il prod
12109I1I2I
20durante le operazioni di pulizia. Sono estremamentetaglienti.• Non immergere mai l'apparecchio, il cavo di alimenta-zione o la spina nell
21• Se l'apparecchio ‘’si blocca’’ durante l'uso, spegnerlo,scollegarlo dalla presa di corrente e verificare chel'accessorio utilizzato
22• Attenzione, non utilizzare dell’accessorio salse fredde per preparati diversi dallesalse. In particolare, non è idonea neanche per la miscelazione
23Lue käyttöohje tarkasti ennen laitteen ensimmäistäkäyttökertaa: Käyttöohjeiden vastainen käyttö vapa-uttaa valmistajan kaikesta vastuusta.• Varmista
24• Älä anna sähköjohdon roikkua lasten ulottuvilla.• Sähköjohto ei koskaan saa olla kosketuksissa laitteenkuumien osien kanssa tai niiden lähellä, lä
25• Laite on varustettu ylikuumenemisen estoturvalla:Jos laite ylikuumenee, sen toiminta katkeaa. Annalaitteen jäähtyä tässä tapauksessa 20 minuuttia,
262. Käynnistä laite Turbo-nopeudella 10–15 sekunnin ajan 800 ml kulhossa, jossaon 150 ml kuumaa vettä (jos kulhossa on yli 150 ml, vesi saattaa roisk
27AR> ±s «∞CdË¸Í ¢MEOn ±ÔK∫o «∞LU¥u≤Oe ≠u¸«Î °Fb «ùß∑FLU‰ •ºV «∞ªDu«‹ «∞∑U∞OW :1- ¥ÔGºq ±ÔK∫o «∞LU¥u≤Oe ¢∫X ±OUÁ œ«≠µW ù“«∞W ±U ¥LJs ≈“«∞∑t ±s «∞∂I
28≠S–« ¢r «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z °QØ∏d ±s ©UÆ∑t ≠ºu· ¥∑uÆn√Ë¢u±U¢OJOUÎ ´s «∞∑AGOq. «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw,«¢dØt ∞H∑d… 02 œÆOIW ∞Jw ¥∂dœ, £r ¢
29AR> ô ¢GLd «∞LÔM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t √Ë «∞IU°f °QÍ ≤uŸ ±s√≤u«Ÿ «∞ºu«zq.> ¥Ôd§v «∞∫d’ ´Kv √Ê ¥Ôd°j «∞AFd «∞Du¥q «∞v «∞ªKn, Ë√Ê ¢∂Iv«
3Lisez attentivement le mode d'emploi avant lapremière utilisation de votre appareil : uneutilisation non conforme au mode d&apo
30I îöÒ◊ «∞LU¥u≤Oe 1I îöÒ◊ «∞LU¥u≤Oe 2I Ë´U¡ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z> Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v, ¥Ôd§v Æd«¡… ≈¸®Uœ«‹«ùß∑FLU‰ «∞Ld≠IW °FMU¥W ≠UzIW : ∞s
31FA> ô“ «ßX Øt ∞u«“ §U≤∂v ßf ±U|u≤e ¸« °ö≠UÅKt Äf «“ «ß∑HUœÁ °t ®dÕ –|q ¢L}e ØM}b: 1. ∞u«“ §U≤∂v ßf ±U|u≤e ¸« “|d ®}d ¬» Öd °d«È °dœ«®∑s °UÆv
32«ß‡‡‡‡∑HUœÁ> Æ∂q «“ «Ë∞}s «ß∑HUœÁ, ∞u«“ §U≤∂v ¸« °U ¬» ÅU°u≤v °Auz}b. ®º∑t Ë ØU±ö" îAJ‡ ØMOb.±ªKu◊ Øs ßf ±U|u≤e:> ¢ME}r ØM}b ¢Bu|d 01. (
33FA> «“ ≠dË °dœÊ œß∑~UÁ, ß}r °d‚ |U Äd|e œ¸ ≥d ±U|Fv îuœœ«¸È ØM}b.> «©L}MUÊ •UÅq ØM}b Øt ±u≥UÈ ÖdÁ îu¸œÁ °t ´IV Ë ≥dÖu≤t ¸ËßdÈ|U Ød«Ë«‹ œ¸ ¢LU”
34I ±ªKu◊ Øs ±U¥u≤e1I ±ªKu◊ Øs ±U¥u≤e2I ≠MπUÊ®‡‡‡‡‡dÕ> Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ °d«È «Ë∞}s °U¸, œß∑u¸«∞FLq«ß∑HUœÁ ¸« °U œÆX °ªu«≤}b. œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœ
35• Neem deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorvoordat u uw apparaat gaat gebruiken van uw ap-paraat: gebruik dat niet in overeenstemming ismet
36• Raak de bewegende onderdelen (messen, ...) nooitaan. Afb. 9• Wees voorzichtig wanneer u de scherpe messen vande voet van de mayonaise (I1) a
37werkende apparaat of de werkende accessoires han-gen.• Als uw apparaat ‘’blokkeert’’ tijdens een van uw be-reidingen, schakel het apparaat uit, verw
38• Let op. Gebruik de voet mayonaise uitsluitend voor de bereiding van sauzen, hetapparaat is niet geschikt om soep te mixen.• Ga voorzichtig om met
39Läs bruksanvisningen noggrant innan du använderapparaten första gången: användning som appara-ten inte är avsedd för friskriver tillverkaren frånall
4• Ne mettez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou lafiche dans l'eau ou tout autre liquide.• Ne laissez pas pendre le câble d&apo
40• Var försiktig när du handskas med de vassaknivarna på tillbehöret för majonnäs (I1) samt vidrengöring. De är mycket vassa.• Låt inte barn h
41kontrollera att tillbehöret som används inte äröverbelastat. Frigör i så fall de livsmedel som or-sakar blockeringen men se upp för knivarna.• Appar
42• Tillbehöret för majonnäs måste rengöras på följande sätt, direkt efter användning:1. Skölj tillbehöret för majonnäs med varmt vatten, så att du få
43Les bruksanvisningen nøye før apparatet tas i brukførste gang: en bruk som ikke er i samsvar medbruksanvisningen, fritar produsenten for et
44• Legg ikke apparatet, ledningen eller kontakten i vanneller annen væske.• La ikke ledningen befinne seg innen barns rekkevidde.• Ledningen må aldri
45• Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsfunksjonmot overoppheting. Dersom apparatet blir forvarmt, vil det automatisk slås av. Du må da la detk
46matrester som er igjen på tilbehøret.2. Kjør apparatet med turbohastighet i 10 til 15 sekunder i et stort beger med1,5 dl varmt vann tilsatt noen dr
47Læs brugsvejledningen grundigt, før apparatet tages ibrug. Producenten påtager sig intet ansvar for skader,hvis apparatet ikke bruges i overensstemm
48• Apparatet, el-ledningen eller stikket må ikke nedsæn-kes i vand eller i andre væsker.• Sørg for, at ledningen er uden for børns rækkevidde.• Sørg
49apparatet køle af ca. 20 minutter, og fortsæt din til-beredning herefter.• Sæt apparatet i stå og tag det ud af stik, før du skiftertilbehørsdel og
5Dans ce cas, dégagez les aliments bloquant enfaisant bien attention aux couteaux.• Votre appareil est équipé d’une sécurité anti-surchau
503. Udskift vandet i bægeret med varmt vand, og lad tilbehøret køre på sammemåde som før.• Overhold ovenstående anvisninger for at sikre god rengørin
51Leia atentamente o manual de instruções antes da pri-meira utilização do aparelho: uma utilização não con-forme liberta o fabricante de qualque
52• Não coloque o aparelho, o cabo de alimentação ou aficha dentro de água ou qualquer outro líquido.• Não deixe o cabo de alimentação ao alcance das
53obstruído. Nesse caso, retire os alimentos que estãoa causar a obstrução tendo cuidado com as lâminas. • O aparelho está equipado com um dispositivo
54• Manuseie a lâmina com precaução, pois esta é extremamente aguçada.• Desligue o aparelho da corrente antes de qualquer procedimento de limpeza.• É
55Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρη-σιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: Ο κατα-σκευαστής δεν φέρει καμία απολύτως ευθύνη γιαοποιαδήπ
56• Πρέπει να λάβετε προφυλάξεις κατά το χειρισμό τωνκοφτερών μαχαιριών του ραβδομπλέντερ μαγιονέζας(I1) κατά το καθάρισμα. Είναι πολύ κοφτερά.• Μην α
57• Αν η συσκευή σας μπλοκάρει ενώ τη χρησιμοποι-είτε, σταματήστε τη συσκευή, βγάλτε την από τηνπρίζα και ελέγξτε μήπως έχει μπλοκάρει το εξάρ-τημα πο
58ομοιογενοποιήσετε.Μέγιστος χρόνος χρήσης: 30 δευτερόλεπτα.• Για να πετυχαίνουν οι συνταγές σας, το ραβδομπλέντερ μαγιονέζας πρέπει ναχρησιμοποιείται
6• Manipulez le couteau avec précaution, il est extrêmement aiguisé.• Déconnectez l’appareil de l’alimentation avant toutes autres opérations de net-t
60
62
63
0828773 - 4/13Réalisation : Espace-GraphiqueENFRDEESITARFIFASVNONLDAELPTP. 3 - 6P. 7 - 10P. 11 - 14P. 15 - 18P. 19 - 22P. 23 - 26P. 27 - 30P. 31 -
7Before using your appliance for the first time, care-fully read these instructions for use: the manufacturershall not accept liability in the event
8• All maintenance other than cleaning and everyday up-keep by the customer must be performed by an autho-rised service centre.• Do not touch any movi
9• Do not allow long hair, scarves, ties etc. to hang overthe appliance or attachments when in use.• If your appliance “jams” during operation, switch
Kommentare zu diesen Handbüchern