Tefal CY400015 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Schnellkochtöpfe Tefal CY400015 herunter. TEFAL CY400015 Instruction Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
JPM & Associés • marketing-design-communication • 03/2010
Ref. NC00013813
MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 PageA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Ref. NC00013813

JPM & Associés • marketing-design-communication • 03/2010Ref. NC00013813MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 PageA

Seite 2 - MULTICOOK

7ENDEFRNLITDASVNOFIPressure release and removing the lid• You can release pressure in two ways:1. Automatic pressure release: When the appliance

Seite 3

8Important• Please follow the instructions closely. Do not place the appliance close to an open flame or aninflammable object. Always place Multicooko

Seite 4

9ENDEFRNLITDASVNOFI• Do not replace the power cord with other cords.• Keep out of the reach of children.• Do not use the cooking pot on other hobs or

Seite 5 - Guarantee

10SicherheitshinweiseUmwelt• Gemäß der geltenden Vorschriften ist jedes nicht länger benötigte Elektrogerät vor seiner Entsorgung in ein

Seite 6

11ENDEFRNLITDASVNOFIDenken Sie an den Schutz der Umwelt!iIhr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.‹Geben Sie Ihr Gerä

Seite 7

12Deckel abnehmen• Um den Deckel abzunehmen, Deckelgriff anfassen, im Uhrzeigersinndrehen und Deckel abheben - fig. 2 + 3.Kondenswasser-Kollekt

Seite 8 - Cooking instructions

13ENDEFRNLITDASVNOFINetzkabel anschließen • Schließen Sie das Netzkabel zuerst an das Gerät und dann an dieSteckdose an - fig. 5. Die LED-A

Seite 9 - Keep Warm

14• Befindet sich das Gerät im Stand-by-Betrieb, drücken Sie die MENÜ-Taste , um einen Garmodus zu wählen - fig. 12.• Drücken Sie die ZEIT-

Seite 10 - Cleaning and maintenance

15ENDEFRNLITDASVNOFIDampf ablassen und Deckel abnehmen• Sie können auf zweierlei Weise Dampf ablassen:1. Automatisches Dampfablassen: Befindet sich

Seite 11 - Important

16Achtung• Bitte befolgen Sie diese Anweisungen genau. Stellen Sie Ihr Gerät niemals in die Nähe eines offenenFeuers oder hitzeempfindlicher/ feuergef

Seite 12 - Troubleshooting

www.tefal.comMULTICOOKENDEFRNLITDASVNOFIMULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 16:48 PageB

Seite 13 - Garantie

17ENDEFRNLITDASVNOFI• Ersetzen Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht durch andere. Verwenden Sie das Netzkabel nichtfür andere Zwecke.• Halten Sie das

Seite 14

18Consignes de sécuritéEnvironnement• Conformément aux réglementations en vigueur, vous devez préparer l’appareil et le rendreinutilisable

Seite 15

19ENDEFRNLITDASVNOFIParticipons à la protection de l’environnement !iVotre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.‹Confie

Seite 16 - Zubereitung

20Ouverture du couvercle• Pour ouvrir le couvercle, tenez-le par la poignée et tournez-le dans le senshoraire, puis soulevez-le - fig. 2 + 3.Installat

Seite 17 - WARMHALTEN (keep warm)

21ENDEFRNLITDASVNOFIBranchement du cordon d’alimentation • Commencez par connecter le cordon sur l’autocuiseur, puis branchez-lesur la prise secteur -

Seite 18 - Reinigung und Pflege

22• Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur le bouton poursélectionner un mode de cuisson - fig. 12.• Appuyez ensuite sur le bouton - f

Seite 19 - - fig. 21 + 22

23ENDEFRNLITDASVNOFI• En mode « keep warm » , de la condensation peut s’accumuler auniveau de l’anneau supérieur. Ceci est tout à fait normal.• Au bo

Seite 20 - Störungsbehebung

24Important• Observez attentivement les instructions ci-dessous. Ne placez pas l’autocuiseur Multicook àproximité d’une flamme nue ou d’un obje

Seite 21 - Environnement

25ENDEFRNLITDASVNOFI• Ne démontez jamais l’autocuiseur et ne remplacez pas vous-même les pièces de l’appareil(excepté le joint d’étanchéit

Seite 22

26VeiligheidsinstructiesMilieu• In overeenstemming met de huidige regelgeving voor afgedankte huishoudelijke apparatuur, moethet apparaat onbruikbaar

Seite 23

MAX1315171911810121416186791d1e2a2b21201a1b1c1f3a3b54NERLAVOMULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 17:16 PageC

Seite 24 - Cuisson avec minuteur

27ENDEFRNLITDASVNOFIWees vriendelijk voor het milieu!iUw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.‹Lever deze in bij een milieuvrie

Seite 25 - Mode « keep warm »

28Het deksel verwijderen• Om het deksel te verwijderen houdt u de handgreep vast, draait u hetmet de wijzers van de klok mee en tilt u het deksel op -

Seite 26 - Nettoyage et entretien

29ENDEFRNLITDASVNOFISluit het netsnoer aan• Sluit het netsnoer eerst aan op het apparaat en steek vervolgens destekker in het stopcontac

Seite 27

30• Wanneer het apparaat op stand-by staat, drukt u op de knop omeen instelling te selecteren - fig. 12.• Druk op om de duur van de kooktijd te sele

Seite 28 - Résolution des problèmes

31ENDEFRNLITDASVNOFI• Om bacteriegroei te voorkomen, kunt u de warmhoudfunctie beter nietgebruiken voor voedsel dat niet bij kamertemperatuur b

Seite 29 - Veiligheidsinstructies

32Belangrijk• Volg de instructies nauwgezet op. Plaats het apparaat niet in de buurt van open vuur of eenontvlambaar object. Zet de Multicook alt

Seite 30

33ENDEFRNLITDASVNOFI• U mag het apparaat niet demonteren of zelf onderdelen vervangen (behalve de afdichtingsring). Dit mag alleen gebeuren

Seite 31

34Consigli di sicurezzaAmbiente• In conformità alle normative vigenti, prima di smaltire il prodotto per cessato utilizzo, sarà necessariorenderlo ino

Seite 32 - Kookinstructies

35ENDEFRNLITDASVNOFIPartecipiamo alla protezione dell’ambiente !iIl vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. ‹

Seite 33 - Warmhouden

36Rimozione del coperchio• Per rimuovere il coperchio, afferrare la maniglia, ruotarla in senso orarioe sollevare il coperchio - fig. 2 + 3.Collocazio

Seite 34 - Reiniging en onderhoud

MULTICOOK_NC00013813_Mise en page 1 16/03/10 17:16 PageD

Seite 35 - Belangrijk

37ENDEFRNLITDASVNOFICollegamento del cavo di alimentazione• Collegare prima il cavo di alimentazione al prodotto, quindi alla presa dicorrente - fig.

Seite 36 - Problemen oplossen

38Cottura con il timer • Il timer può essere utilizzato solo con l'impostazione High/Low pressure. - Fino a 40 minuti, il tempo aumenta a incr

Seite 37 - Garanzia

39ENDEFRNLITDASVNOFI• La durata massima dell'impostazione è di 12 ore.• In modalità Keep warm , la formazione di condensa sul discosupe

Seite 38

40Importante• Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni. Non collocare il prodotto in prossimità dioggetti infiammabili o fiamme libere.

Seite 39

41ENDEFRNLITDASVNOFI• Non smontare il prodotto o sostituirne i componenti personalmente (ad eccezione dellaguarnizione). Queste operazion

Seite 40 - Impostazioni del sistema

42SikkerhedsforskrifterMiljø• I overensstemmelse med gældende lovgivning om bortskaffelse af udtjente husholdningsapparaterskal apparatet sættes ud af

Seite 41 - - fig. 14

43ENDEFRNLITDASVNOFIVi skal alle være med til at beskytte miljøet! iApparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.‹Bring d

Seite 42 - Pulizia e manutenzione

44Åbning• Fjern låget ved at holde i håndtaget, dreje i urets retning og løfte lågetop - fig. 2 + 3.Placering af damprist• Anbring dampristen (20)

Seite 43 - Importante

45ENDEFRNLITDASVNOFIStrømtilslutning• Slut ledningen til apparatet, inden den sættes i en stikkontakt - fig. 5.LED-displayet angiver . Kontroller, at

Seite 44 - Risoluzione dei problemi

46• Når apparatet er i standby, tryk på menuknappen for at vælge enindstilling - fig. 12.• Tryk for at vælge det ønskede antal minutter - fig. 13.•

Seite 45 - Sikkerhedsforskrifter

2Safety recommendationsEnvironment• In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer needed, theappliance must

Seite 46

47ENDEFRNLITDASVNOFITryknedsættelse og åbning• Trykket kan nedsættes på to måder:1. Automatisk tryknedsættelse: Når hold-varm funktionen er aktiv

Seite 47

48Vigtigt• Følg nøje nedenstående instrukser. Anbring ikke apparatet nær åben ild eller brandfarligegenstande. Placer altid din Multicook p

Seite 48 - Tilberedning

49ENDEFRNLITDASVNOFI• Brug ikke andre ledninger end den medfølgende. • Hold apparatet væk fra børn. • Anbring ikke gryden på andre varmekilder eller i

Seite 49 - Hold-varm

50SäkerhetsrekommendationerMiljö• Innan man kasserar och slänger en apparat som inte längre behövs måste man i enlighet medaktuella föreskrifte

Seite 50 - Rengøring og vedligeholdelse

51ENDEFRNLITDASVNOFITänk på miljön!iDin apparat innehåller värdefulla material som kan återvinnas och återanvändas.‹Lämna den därför på en återvinning

Seite 51

52Ta bort locket• För att ta bort locket tar du tag i handtaget, vrider det medurs och lyfterlocket - fig. 2 + 3.Sätta kondensuppsamlaren på plats• Sä

Seite 52 - Fejlfinding

53ENDEFRNLITDASVNOFISätta i strömsladden• Anslut först strömsladden till tryckkokaren och sedan till vägguttaget - fig. 5. LED-displayen v

Seite 53 - Säkerhetsrekommendationer

54• Tryck på knappen för att välja en funktion när tryckkokaren är istand by-läge - fig. 12.• Tryck på för att välja efter vilken tid - fig.

Seite 54

55ENDEFRNLITDASVNOFISläppa på trycket och ta av locket• Du kan släppa på trycket på två sätt:1. Släppa på trycket automatiskt: När tryckkokaren är i l

Seite 55

56Viktigt• Följ instruktionerna noga. Placera inte tryckkokaren nära öppen låga eller lättantändligaföremål. Placera alltid Multicook på en

Seite 56 - Instruktioner för tillagning

3ENDEFRNLITDASVNOFIEnvironment protection first!iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. ‹Leave it at a local c

Seite 57 - Keep Warm (varmhållning)

57ENDEFRNLITDASVNOFI• Byt inte ut strömsladden mot en annan sladd.• Förvara tryckkokaren utom räckhåll för barn.• Använd inte tillagningskärlet på spi

Seite 58 - Rengöring och underhåll

58Råd om sikkerhetMiljøvern• I overensstemmelse med gjeldende regler skal man, før avhending av et apparat som ikke lengerbrukes, gjøre apparatet ikk

Seite 59

59ENDEFRNLITDASVNOFIMiljøvern er viktig ! i Apparatet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.‹ Lever inn apparatet til

Seite 60 - Problemsökning

60Ta av lokket• For å ta av lokket, ta fatt i håndtaket, vri det med klokka og løft lokket - fig. 2 + 3.Sett kondenssamleren på plass• Sett på kondens

Seite 61 - Miljøvern

61ENDEFRNLITDASVNOFIKoble til strømledningen• Koble strømledningen til apparatet først, og deretter til strømnettet - fig. 5.LED-skjermen vil vise .

Seite 62

62• Når apparatet står på standby, så trykk på knappen for å velge eninnstilling - fig. 12.• Trykk for å velge etter hvor lang tid - fig. 1

Seite 63

63ENDEFRNLITDASVNOFITrykkreduksjon og fjerning av lokket• Du kan frigi trykk på to måter:1. Automatisk trykkreduksjon: Når apparatet er i Varmeholding

Seite 64 - Kokeinstruksjoner

64Viktig• Venligst følg instruksjonene nøye. Ikke sett apparatet i nærheten av åpen ild eller enlettantennelig gjenstand. Still alltid

Seite 65 - Varmeholding

65ENDEFRNLITDASVNOFI• Ikke erstatt strømledningen med andre ledninger.• Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.• Ikke bruk gryten på andre kokeplater

Seite 66 - Rengjøring og vedlikehold

66TurvallisuusohjeetYmpäristö• Tällä hetkellä voimassa olevien säädösten mukaisesti laite on tehtävä toimintakelvottomaksi(katkaisemalla sen

Seite 67

4Remove the lid• To remove lid, take hold of the handle, turn it clockwise and lift the lid - fig. 2 + 3.Fit the condensation collector into place• Fi

Seite 68 - Feilsøking

67ENDEFRNLITDASVNOFISuojele ympäristöäsi!iLaite sisältää uudellen käytettäviä materiaaleja, jotka voidaan kierrättää. ‹Älä heitä laitetta roskiin vaan

Seite 69 - Ympäristö

68Poista kansi• Poista kansi tarttumalla kahvasta, kääntämällä sitä myötäpäivään janostamalla se - fig. 2 + 3.Aseta kondenssiveden keräysastia

Seite 70

69ENDEFRNLITDASVNOFIKytke virtajohto pistorasiaan• Liitä virtajohto ensin laitteeseen ja sitten verkkovirtaan - fig. 5. LED-näytössä näkyy .

Seite 71

70Ajastimen käyttö • Ajastinta voi käyttää vain painekypsennyksessä. - Aika lisääntyy minuutin välein 40 minuuttiin asti. - Aika lisääntyy 5 min

Seite 72 - Multicookin asetukset

71ENDEFRNLITDASVNOFILämpimänäpito (Keep Warm)• Lämpimänäpito käynnistyy automaattisesti kypsennyksen päätyttyä.• Toiminnon enimmäiskesto 12 h.• Ruokia

Seite 73 - Ruoanlaitto-ohjeet

72Tärkeää• Noudata ohjeita tarkasti. Älä aseta laitetta avotulen tai syttyvän esineen lähelle. AsetaMulticook aina tasaiselle, kuivalle ja

Seite 74 - Puhdistus ja hoito

73ENDEFRNLITDASVNOFI• Älä aukaise tai yritä korjata laitetta itse (tiivistettä lukuun ottamatta). Huollosta ja korjauksestavastaa vain valtuutettu huo

Seite 75

5ENDEFRNLITDASVNOFIPlug in the power cord• First connect the power cord to the appliance and then to the mains - fig. 5. The LED display will indi

Seite 76 - Vianetsintä

6• When the appliance is in stand by, press button to select a setting- fig. 12.• Press to select the time - fig. 13 after which the cooking

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare