EFF7F8F5F1F6F4HH1H2H3H4H6H5F3 F2GG4G6G2G1G5G3 3maxB2BDD3D2 D1ACA4A3A2A1A5C2C1C3A6A7B12FRFRFRFRFRFRFRFRFRFRFRmaxmasterchef gourmetRef. 80800132
14EN• Check the assembly. The shaft should have no play, neither should it be able to turn on its own.Otherwise, repeat the assembly procedure.3.3 - F
•Pārliecinieties, ka drošības uzlika (a5) virs ātrās izejas (a4) ir kārtīgi nostiprināta (pulksteņrādītājavirzienā).•Pavēršot uz labo pusi, pielieciet
•Lai noņemtu sulu spiedi, atbrīvojiet to, pagriežot pretēji pulksteņrādītāja virzienam.•Novietojiet atbrīvošanas sviru (h6) pozīcijā "piekaram
Ja jūsu ierīce nedarbojas, pārbaudiet, vai:- ierīce ir pieslēgta elektrotīklam;- piederumi ir uzlikti pareizi;- ir uzlikta un nostiprināta drošības uz
pūdercukuru. Ierīci darbina divas minūtes 4. ātrumā, pēc tam trīsarpus minūtes maksimālajā ātrumā.MAJONĒZESastāvdaļas: 1 olas dzeltenums, 1 ēdamk
SĀĻAIS KĒKSSSastāvdaļas (6 personām): 200 g parasto miltu, 4 olas, 11 g cepamā pulvera, 100 ml piena, 50 ml olīveļļas,12 saulē kaltēti tomāti, 200 g f
Dėkojame, kad pasirinkote šį prietaisą , skirtą išimtinai maisto produktams ruošti, naudoti buityje,patalpų viduje.• Prieš naudodami aparatą pirmą
• Visada atjunkite aparatą nuo elektros tinklo, jei jis paliekamas be priežiūros irprieš montuojant (išmontuojant) arba valant.• Jei aparatas veikia n
aparatą ir atjunkite maitinimą.• Pildami karštą skystį į maisto ruošimo kombainą arba maišytuvą būkiteatsargūs, kad staiga užviręs jis neišsilietų iš
1 - MAIŠYMAS / MINKYMAS / PLAKIMAS / EMULSIJOS RUOŠIMAS / PLAKIMASPriklausomai nuo maisto produktų pobūdžio naudodami nerūdijančio plieno indą (b1) ir
2 - SUMAIŠYMAS / MAIŠYMAS / MAIŠYTUVAS (PRIKLAUSOMAI NUO MODELIO)Priklausomai nuo produktų pobūdžio maišytuvo indu (d) galima paruošti iki 1,5 l tiršt
15EN5 - EXTRACTING JUICE FROM FRUITS AND VEGETABLES (DEPENDING ON MODEL)ACCESSORIES USED :- Assembled juice extractor (h).5.1 - ASSEMBLING THE JUICE E
•Uždėkite pasirinktas groteles (f4 arba f5) ant peilio (f3) sutapdindami abi iškyšas su įdubomis korpuse(f1).•Tvirtai prisukite veržlę (f6) ant korpus
•Sudėkite produktus į dėtuvės kaminą ir stumkite juos stūmikliu (g2). Niekada nestumkiteingrediento pirštais arba stalo įrankiais.•Norėdami
•Sultis suvartokite iš karto po paruošimo arba įpilkite citrinos sulčių, jei sultys norite kelias valandaslaikyti vėsioje vietoje.6 - LAIDO ILGIO NUST
Aparatas vistiek neveikia? Kreipkitės į patvirtintas dirbtuves (žr. sąrašą aptarnavimo knygelėje).Galite pritaikyti aparatą savo poreikiams ir iš įpra
BALTA DUONASudedamosios dalys (vienas apskritas kepalas, sveriantis 800 g): 500 g baltų duonos miltų, 300 ml drungnovandens, 10 g džiovintų kepimo mie
Patarimas. Vietoje fetos sūrio naudokite mocarelą ir įdėkite keletą kapotų baziliko lapų.LYDYTO ŠOKOLADO PYRAGASSudedamosios dalys Ingredientai (8 asm
Dziękujemy za wybranie tego urządzenia, które przeznaczone jest wyłącznie do przygotowywaniaproduktów spożywczych w warunkach domowych.• Przed pierw
użyciu (rozdział „Czyszczenie”). Wskazówki co do konserwacji i czyszczeniaurządzenia znajdują się w rozdziale „Czyszczenie”.• Zawsze należy odłączać z
• Do pojemnika należy zawsze najpierw wkładać składniki płynne, a następnieskładniki stałe.• Nie używać pojemników (b1, d1) do zamrażania, pieczenia l
razy dla uzyskania idealnej kontroli nad przygotowywanym produktem.- Praca ciągła: Obrócić pokrętło do regulacji (a1) w wybraną pozycję od „1” do „max
16EN7 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING MODEL)ACCESSORY USED :- Assembled grinder.You can use the grinder to : - Chop in a few seconds by
- Ubijanie/wytwarzanie emulsji/rozbełtanie– Użyć trzepaczki (c3) z prędkością od „1” do „max”.– Można przyrządzać: majonez, sos czosnkowy, sosy, pianę
3.1 - MONTAŻ PRZEJŚCIÓWKI DO MIELENIA •Nacisnąć przycisk (a2) odblokowania głowicy wielofunkcyjnej (a3) i unieść ją do oporu. •Zamontować przejściówkę
•Włożyć w obudowę wybrany bęben i sprawdzić, czy jest wsunięty całkowicie w obudowę.4.2 - URUCHOMIENIE I ZALECENIA•Ustawić miskę do zbierania produktu
•Należy obrać owoce z grubą skórką, usunąć pestki, usunąć środkową część ananasa.•Nie można przygotować soku z niektórych owoców i warzyw: banany, awo
ustawić przycisk obrotowy (a1) w pozycji „0” i wyjąć część składników. Pozostawić urządzenie doschłodzenia na kilka minut. Następnie można ustawi
pokrywą. Ustaw pokrętło do regulacji prędkości w pozycji 1. Uruchom trzepaczkę i bardzo powolidolewaj olej.Po 10 sekundach zwiększ prędkość do maksyma
PIECZYWO ŚRÓDZIEMNOMORSKIESkładniki (dla 6 osób): 200 g mąki zwykłej - 4 jaja - 11 g proszku do pieczenia - 100 ml mleka - 50 ml oliwyz oliwek - 12 su
SM_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_MOUFAL_8080013263_OK_EST 06/12/13 14:23 Page131
SM_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_MOUFAL_8080013263_OK_EST 06/12/13 14:23 Page132
SM_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_MOUFAL_8080013263_OK_EST 06/12/13 14:23 Page133
17ENYou can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or anauthorised service centre:Caution: This bookle
SM_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_MOUFAL_8080013263_OK_EST 06/12/13 14:23 Page134
18ENWHITE BREADIngredients (for one round loaf of 800 g): 500 g white bread flour - 300 ml lukewarm water - 10 g driedyeast (the type which does not n
19ENTip: Replace the feta with mozzarella and add a few chopped basil leaves.MOIST RICH CHOCOLATE CAKEIngredients (for 8 people): 200 g good quality p
20NLWij danken u voor uw keuze van dit apparaat dat uitsluitend bestemd is voor de bereiding van voedsel,voor huishoudelijk gebruik.• Lees deze gebr
21NLonderhoud en de reiniging van uw apparaat.• Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact indien hetonbewaakt wordt achte
22NL• Gebruik de mengkom (b1) en de mengbeker (d1) niet om eten in te vriezen,te koken of te steriliseren.• Gebruik de sapcentrifuge niet als de roter
23NL• Zet de schakelaar (a1) op "0" om het apparaat stop te zetten.Belangrijk: Het apparaat start alleen als de kap (a5) en de arm (a3) zijn
2.1c3.1a3.1b3.2a3.2b3.3a341212345124431221 1.1a1.1b1.1c1.1d2.1a2.1b11122122243123.3b4.1a4.1b4.1c5.1a5.1b5.1b1 2 21 512341235.1c44312324654SM_KITCHEN-M
24NL1.3 - DEMONTEREN VAN DE ACCESSOIRES • Wacht totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen.• Verwijder het deksel (b2). • Druk op de ontgre
25NL3.1 - AANBRENGEN VAN DE GEHAKTMOLEN • Druk op de ontgrendelknop (a2) om de multifunctionele arm (a3) te ontgrendelen en til de arm optotdat hij va
26NLgericht en zodat de twee bajonetaansluitingen op de trommelbehuizing op een lijn staan met de tweeribbels in de accessoire. Duw de accessoire in d
27NL• Verwijder de sapcentrifuge door hem linksom te draaien.• Zet de vergrendeling (h6) in de ontgrendelde positie. Open het deksel (ontgrendelde pos
28NL- of de accessoires juist zijn aangebracht.- of de veiligheidskap (a5) is aangebracht en vergrendeld wanneer de aansluiting voor hoge snelheid(a4)
29NLMAYONAISEIngrediënten: 1 eidooier - 1 eetlepel mosterd - 1 theelepel azijn - 25 cl olie - peper en zout.Doe de eidooier, de mosterd, de azijn, het
30NLen verhoog tot snelheid 3. Giet er de olijfolie en de koude melk bij en meng 1 minuut en 30 seconden.Ga naar snelheid 1 en voeg de gedroogde tomat
Tack för att du har valt denna apparat som endast är avsedd för tillredning av livsmedel inomhus, ochär för hushållsbruk.• Läs bruksanvisningen noga i
• Koppla alltid bort apparaten från strömkällan om den ska lämnas obevakadoch före montering, demontering eller rengöring.• Använd inte apparaten om d
skyddslocket (h2) uppvisar skador eller synliga sprickor.• Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du byter tillbehör ellerhanterar rörliga dela
75.1c5.2a5.2b 5.2c612213125SM_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_MOUFAL_8080013263_OK_EST 06/12/13 14:21 Page7
igång, stannar den direkt. Lås säkerhetsluckan och/eller multifunktionsenheten igen, för tillbakamotorreglaget (a1) till position ”0” och fortsätt sed
1.3 - TA LOSS TILLBEHÖREN • Vänta tills apparaten har stannat helt.• Ta loss locket (b2). • Lås upp multifunktionsenheten (a3) genom att trycka på kna
3 - MALA (BEROR PÅ MODELLEN)TILLBEHÖR SOM ANVÄNDS:- Tillbehörshållare (e)- Kvarnenhet (f)3.1 - MONTERA HACKADAPTERN • Tryck på knappen (a2) för att lå
• Sätt fast adaptern (e) och vrid den moturs så att fästet blir en förlängning av apparaten.• För tillbaka multifunktionsenheten (a3) i horisontalläge
• Vänta tills det roterande filtret har stannat helt innan du tar loss enheten från apparaten.• För att avlägsna centrifugen tar du loss den genom att
Kontrollera följande om apparaten inte fungerar:- Att apparaten är elansluten.- Att alla tillbehör sitter fast ordentligt.- Att säkerhetsluckan (a5) s
MAJONNÄSIngredienser: 1 äggula - 1 msk senap - 1 tsk vinäger - 2,5 dl olja - salt och peppar.Blanda äggula, senap, vinäger, salt och peppar i den rost
tomater, fetaost, gröna oliver (hackade i bitar) och curry. Salta och peppra. Häll över blandningen ikakformen och grädda i 30 till 40 minuter, beroen
Takk for at du valgte dette apparatet, som kun er beregnet på tilberedning av mat i private husholdningerinnendørs.• Les bruksanvisningen nøye før du
første gangs bruk, i overensstemmelse med instruksjonene som gis iavsnittet "Igangsetting" i denne bruksanvisningen, og etter hver bruk,som
SM_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_MOUFAL_8080013263_OK_EST 06/12/13 14:21 Page8
• Blenderkannen må ikke brukes tom.• Blenderkannen må alltid brukes med lokket.• Løft aldri av lokket før apparatet har stanset helt.• Ha alltid flyte
• Alle tilbehørsdelene må vaskes med såpevann før de brukes for første gang (unntatt adapteren (e): seavsnittet om rengjøring). Skyll og tørk.• Sett a
Du kan elte inntil 500 g mel (f.eks.: hvetebrød, grovbrød, mørdeig, paideig ...). - Blande- Bruk blandekniven (c2) på hastighet "1" til &quo
3 - KVERNE (AVHENGIG AV MODELL)TILBEHØR:- Tilbehørsholder (e) - Montert kvernehode (f)3.1 - MONTERE KVERNEADAPTEREN • Trykk på knappen (a2) for å åpne
4.1 - MONTERE TILBEHØRSDELENE• Trykk på knappen (a2) for å åpne flerfunksjonshodet (a3), og løft det inntil det stopper. • Sett adapteren (e) på plass
fingrene eller redskaper til å skyve.• Ikke press mer enn 5 ganger 500 g frukt/grønnsaker sammenhengende uten å la apparatet hvilefullstendig.• Du opp
Apparatet skal ikke oppbevares på et fuktig sted.Hvis apparatet ikke fungerer, må du sjekke:- at støpselet sitter i stikkontakten.- at hver tilbehørsd
PISKET KREMIngredienser (til 6/8 personer): 2,5 dl svært kald kremfløte - 50 g melis.Ha krem og melis i stålbollen med ballongvispen og lokket. Kjør p
blandekniven og lokket, og bland først på hastighet 1. Øk så hastigheten til 3. Tilsett olivenolje ogkald melk, og bland i 1½ minutt. Sett ned hastigh
Tak, fordi du har valgt dette apparat, som udelukkende er beregnet til tilberedning af madvarer ihjemmet.• Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, i
9ENThank you for choosing this appliance, which is intended exclusively for the preparation of food and isfor indoor, domestic use only.• Please read
vedligeholdelse og rengøring af apparatet.• Afbryd altid strømmen til apparatet, og tag stikket ud, hvis detefterlades uden opsyn, og in
• Tag aldrig låget af, før apparatet er helt standset.• Kom altid de faste ingredienser i blenderskålen før de flydendeingredienser. • Brug i
• Anbring apparatet på en plan, ren og tør flade. Kontroller, at hastighedsvælgeren (a1) står på position“0”, og sæt derefter stikket i.• Der findes f
- Blande- Brug omrøreren (c2) ved hastighed “1” til “max”.Man kan blande op til 1,8 kg tynd dej (sandkagedej, småkagedej osv.).- Brug aldrig omrøreren
3 - HAKKE (AFHÆNGIG AF MODELLEN)ANVENDT TILBEHØR:- Adapter til tilbehør (e)- Hakkeudstyr (f)3.1 - MONTERING AF ADAPTEREN TIL HAKKEUDSTYRET • Tryk på k
4.1 - MONTERING AF TILBEHØR • Tryk på knappen (a2) for at åbne multifunktionsarmen (a3), og løft den helt op. • Anbring adapteren (e), og sæt den fa
• Vigtigt: Når beholderen med frugtkød er fuld, stands apparatet, og tøm beholderen.• Drej hastighedsvælgeren tilbage på “0” for at standse apparatet,
Hvis apparatet ikke virker, kontroller:- Om stikket er sat i.- Om tilbehøret er sat ordentligt fast.- Om klappen (a5) er låst, når udtaget (a4) ikke e
MAYONNAISEIngredienser: 1 æggeblomme - 1 spsk. sennep - 1 tsk. vineddike - 25 cl olie - salt og peber.Kom æg, sennep, vineddike, salt og peber i skåle
Gode råd: Man kan erstatte feta med mozzarella og tilsætte nogle hakkede basilikumblade.CHOKOLADEKAGEIngredienser (til 8 personer): 200 g kogechokolad
10EN• Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers mustbe carried out by an approved service centre (see list in the service bo
Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen, joka on tarkoitettu käytettäväksi ruoanvalmistukseenkotitalouksissa.• Lue käyttöohjeet huolella e
• Irrota laite sähköverkosta, kun et enää käytä sitä sekä kokoamisen,purkamisen ja puhdistuksen ajaksi.• Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla
• Aseta sekoituskulhoon aina nestemäiset ainekset ennen kiinteitäaineita.• Älä käytä kulhoja (b1, d1) astioina (pakastukseen, keittämiseen taist
• Voit käynnistää laitteen usealla tavalla:– Ajoittainen käyttö (sykäystoiminto): Käännä nopeudensäädin (a1) sykäysasentoon. Lyhyilläsykäyksillä halli
Voit sekoittaa enintään 1,8 kg kevyttä taikinaa (esim. sokerikakku- tai keksitaikina).- Älä käytä sekoitusmelaa (c2) raskaiden taikinoiden vaivaamisee
3 - PILKKOMINEN (MALLIKOHTAINEN)KÄYTETYT LISÄTARVIKKEET:- Kiinnityskappale (e)- Pilkkomispää koottuna (f)3.1 - PILKKOMISSOVITTIMEN ASENNUS• Paina pain
• Palauta monitoimipää (a3) vaaka-asentoon painamalla uudestaan painikkeesta (a2).• Varmista, että suojaluukku (a5) on lukittuna (myötäpäivään) pikali
• Avaa lingon lukitus poistoa varten kääntämällä linkoa vastapäivään.• Siirrä lukitusvipu (h6) suljetun riippulukon kuvan kohdalle. Avaa kansi (avatun
Keittiövälineessäsi on mikroprosessori, joka ohjaa ja analysoi toiminnan tehoa. Jos teho on liikaa, laitepysähtyy itsekseen. Voit käynnistää laitt
Vihje: halutessasi voit lisätä raastetun valkosipulinkynnen.VAALEA LEIPÄAinekset (800 g:n leipä): 500 g jauhoja - 3 dl lämmintä vettä - 10 g kuivahiiv
11ENbe ejected out of the appliance due to a sudden steaming..• It is not intended to be used in the following applications, and the guaranteewill not
Lämmitä uuni 180 asteeseen. Sulata paloiteltu suklaa ja 3 rkl vettä joko vesihauteessa taimikroaaltouunissa. Lisää vähitellen voita samal
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZUQB404H38 - QB404D38 - QB413H38Sadece evde kullanılmak üzere gıda hazırlamak için tasarlanmış olan bu cihazı seçtiğ
• İlk kullanımdan önce, yiyeceklerle temasta olan tüm yüzeyleri bu tanıtmayazısındaki "İlk Kullanım" bölümünde tarif edildiği gibi temizleyi
• Katı malzemeleri eklemeden önce her zaman ilk olarak sıvı malzemeleriblender haznesine koyun.• Hazneleri (b1, d1) dondurma, pişirme veya sterilizasy
konumu arasında istenilen bir pozisyona getirin.Hazırlama sırasında istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz.• Cihazı durdurmak için düğmeyi (a1) "0&
- Balon çırpıcıyı (c3) asla sert hamur yoğurmak veya yumuşak hamur karıştırmak içinkullanmayın.1.3 - AKSESUARLARI SÖKME • Cihazın tamamen d
•Takma ünitesini (e) yerleştirin ve cihaz ile çıkış aynı hizaya gelecek şekilde saat yönünün tersinekilitleyin.• Çok fonksiyonlu başlığı (a3) düğmeye
yatay konumda birbirlerini kavrayıncaya kadar gövdeyi saat yönünün tersine döndürün.• Seçilen silindiri gövdeye takın ve tamamen kavrandığından emin o
• Kalın kabuklu meyvelerin kabuğunu soyun ve çekirdeklerini çıkarın.• Belirli meyvelerin ve sebzelerin suyunu sıkmak mümkün değildir: muz, avokado, bö
- çok fonksiyonlu başlığın (a3) yatay konumda kilitli olduğundan emin olun.Mutfak cihazınız çalıştırma gücünü denetleyen ve analiz eden bir mikro işle
12EN1 - MIXING / KNEADING / BEATING / EMULSIFYING / WHISKINGYou can prepare up to 1,8 kg of dough using the stainless steel bowl (b1) and its lid (b2)
MAYONEZİçindekiler:1 yumurta sarısı-1 yemek kaşığı hardal-1 çay kaşığı sirke-250 ml zeytinyağı veya ayçiçek yağı-tuzve kara biber.Yumurta sarısı,harda
Fırını 180 °C’ye kadar önceden ısıtın.Fırın tepsisini katı yağ ile yağlayalım ve unlayalım.Mikser ve kapaktakılmış yapışmaz kaplama metal kabın içinde
5. Sanayi ürününün arızasının 15 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya ithalatçı; ürününtamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özellikl
Le agradecemos que haya seleccionado este aparato diseñado exclusivamente para la preparación dealimentos y uso doméstico en el interior del hogar.• L
y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.• No utilice el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. En estecaso, diríjase a un centro
• No utilice la licuadora si el filtro giratorio (h3) o la tapa de protección (h2)están dañados o agrietados.• Apague el aparato y desconéctelo de la
Importante: el aparato sólo se pondrá en marcha si la tapa de seguridad (a5) y el cabezal (a3)están acoplados. Si durante el funcionamiento desacopla
1.3 - DESMONTAJE DE LOS ACCESORIOS • Espere a que el aparato se detenga completamente.• Retire la tapa (b2). • Utilizando el botón (a2), desacople el
3.2 - MONTAJE DEL CABEZAL PICADOR• Sujete el cuerpo (f1) por el tubo de alimentación, con la apertura más ancha hacia arriba. • Introduzca el serpentí
• Ponga el aparato en marcha girando el botón regulador (a1) a la velocidad "3" para cortar y a lavelocidad "4" para rallar. • Int
13ENACCESSORIES USED :- Blender jug (d)2.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES • Place the multi-function head (a3) in the horizontal position: press the but
• Consuma rápidamente los zumos después de su preparación y añada zumo de limón para conservarlosunas horas en fresco.6 - ADAPTAR LA LONGITUD DEL CABL
Puede personalizar su aparato y adquirir los siguientes accesorios de su proveedor habitual o de uncentro oficial:Atención: no se le podrá vender ning
PAN BLANCOIngredientes (para una hogaza de pan de 800 g) : 500 g de harina - 300 ml de agua templada - 10 g delevadura seca de panaderia 10 g de sal.E
la leche fría y mezcle durante 1 minuto y medio. Pase a la velocidad 1 y añada los tomates secos, el quesofeta, las aceitunas verdes (cortadas en troc
Paldies, ka izvēlējāties šo ierīci,, kas īpaši paredzēta ēdiena gatavošanai mājās (iekštelpās).• Pirms ierīces pirmās izmantošanas rūpīgi iepazīstieti
• Vienmēr atvienojiet ierīci no tīkla, pirms to atstājat bez uzraudzības,kā arī pirms ierīces salikšanas, izjaukšanas vai tīrīšanas.• Nelietojiet ierī
sterilizācijai...).• Nelietojiet sulas spiedi, ja rotējošais ltrs (h3) vai aizsargvāks (h2) irbojāts vai saplaisājis.• Pirms piederumu nomaiņas un pi
Gatavošanas laikā jūs to varat mainīt.• Lai apturētu ierīci, pagrieziet taustiņu (a1) "0" pozīcijā.Svarīgi: Ierīci var iedarbināt vienīgi ta
- Jūs varat sagatavot: majonēzi, ķiploku mērci, citas mērces, saputot olu baltumus (līdz astoņiem olubaltumiem), putukrējumu (līdz 500 ml)...- Nekad n
3.1 - GAĻASMAŠĪNAS ADAPTERA UZSTĀDĪŠANA •Piespiediet taustiņu (a2), lai atbrīvotu daudzfunkcionālo uzgali (a3), un paceliet to līdz galam. •Novietojie
Kommentare zu diesen Handbüchern