Tefal HT510131 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Mixer Tefal HT510131 herunter. TEFAL HT510131 Instruction Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
SV
NO
FI
DA
EL
TR
AR
FA
p. 1 - 4
p. 5 - 8
p. 9 - 12
p. 13 - 16
p. 17 - 20
p. 21 - 25
p. 25 - 28
p. 29 - 32
p. 33 - 36
p. 37 - 40
p. 41 - 44
p. 45 - 48
p. 49 - 54
p. 55 - 58
p. 59 - 62
Ref. 2 550 791-01
FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
SV
NO
FI
DA
EL
TR
AR
FA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

FRNLENDEESITPTSVNOFIDAELTRARFAp. 1 - 4p. 5 - 8p. 9 - 12p. 13 - 16p. 17 - 20p. 21 - 25p. 25 - 28p. 29 - 32p. 33 - 36p. 37 - 40p. 41 - 44p. 45 - 48p. 49

Seite 2

Gardes of kneedhaken verwijderenTerwijl het apparaat is uitgeschakeld en op stand 0 staat, drukt u de uitwerpknop (c)naar voren om de gardes of de kne

Seite 3 - Consignes de sécurité

Safety instructionsPlease read and follow these instructions carefully before using your appliance for thefirst time.a. Please check that the supply v

Seite 4 - Utilisation de l’appareil

10DescriptionabcdeMotor unit.Speed selector + Turbo.Ejection button (for whisk or mixerremoval).Multi-blade mixer for light preparations.Mixer for hea

Seite 5 - Pain d’épices :

11Accessories Quantity / Time SpeedMixers:- Bread dough- Short crust pastry500 g flour.Max. 2 min.Speed 4 and Turbo.Multi-blade whisks:- Waffle mix- P

Seite 6 - Rangement

12Cleaning1. Unplug the appliance.2. Clean the whisks or mixers immediately after use to prevent any remaining egg oroil mixture sticking or drying.3.

Seite 7 - Veiligheidsvoorschriften

13SicherheitshinweiseBitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch und befolgen Sie sie, bevor Siedas Gerät zum ersten Mal benutzen. Unser Unternehm

Seite 8 - Vóór het eerste gebruik

14Ausstecken nicht mit den Kontaktstiften des Steckers in Berührung kommen.o. Lassen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder an die Steckdose angeschlosse

Seite 9 - Ontbijtkoek :

153. Wickeln Sie die nötige Kabellänge ab und schließen Sie das Gerät an.- Zum Mixen sollte eine tiefe Schüssel verwendet werden.- Tauchen Sie die Qui

Seite 10 - Opbergen

16Entfernen der Quirle oder KnethakenDrücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät (Stufenschalter auf Position 0) die Auswurftaste(c), um die Quirle oder Kne

Seite 11 - Safety instructions

Instrucciones de seguridadLea y siga detenidamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato porprimera vez.a. Compruebe que la tensión de alim

Seite 13 - Removing whisks or mixers

18DescripciónabcdeBloque motor.Selector de velocidad + turbo.Botón de expulsión (extracción delas varilla batidora o montadora).Varilla batidora para

Seite 14 - Cleaning

Accesorios Cantidad / Tiempo VelocidadVarillas amasadoras:- Masa para pan- Pasta quebradiza500 g de harina.Máx. 2 minutos.Velocidad 4 y turbo.Varillas

Seite 15 - Sicherheitshinweise

20Extracción de las varillas batidoras oamasadorasCon el aparato apagado en posición 0, empuje el botón de expulsión (c) hacia fuerapara extraer las v

Seite 16 - Anwendung

21Norme di sicurezzaPrima di utilizzare l'apparecchio la prima volta, leggere attentamente le norme disicurezza e seguire le istruzioni d'us

Seite 17 - Lebkuchen:

22DescrizioneabcdeBlocco motore.Selettore di velocità + Turbo.Tasto di espulsione (per disinserire lefruste o il gancio impastatore).Fruste a filo per

Seite 18 - Produkte

4. Dopo l'utilizzo, aprire l'avvolgicavo retrattile situato sul fondo dell'apparecchio,avvolgere il cavo lasciando l'estremità lib

Seite 19 - Instrucciones de seguridad

Espulsione delle fruste o dei ganciAd apparecchio fermo, in posizione 0, spingere il tasto di espulsione (c) in avanti persganciare le fruste o i ganc

Seite 20 - Primer uso

25Instruções de segurançaLeia atentamente o manual de instruções antes de colocar o aparelho emfuncionamento pela primeira, e guarde-o para futuras ut

Seite 21 - Pan de especias :

Précauções de utilização• Para evitar qualquer tipo de acidente, certifique-se de que o cabelo, a roupa ou outrosobjectos não ficam presos nas peças r

Seite 22 - ¡Piense en el medioambiente!

27Acessórios Quantidade/Tempo VelocidadeVaras metálicas:- Massa de pão- Massa quebrada500 g de farinha.Máx. 2 minutosVelocidade 4 e Turbo.Batedores de

Seite 23 - Norme di sicurezza

1Consignes de sécuritéAvant d’utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces consignes etrespectez les instructions d'ut

Seite 24 - Utilizzo

28Retirar os batedores de arame ou as varasmetálicasCom o aparelho desligado na posição “0”, prima o botão de ejecção (c) para retirar osbatedores ou

Seite 25 - Panpepato :

29SäkerhetsföreskrifterLäs dessa föreskrifter innan du använder apparaten för första gången och följ demnoga.a. Kontrollera att apparatens matarspänni

Seite 26

30BeskrivningabcdeMotordel.Hastighetsväljare + Turbo.Knapp för att frigöra visparna.Trådvispar för lättare tillredningar.Degkrokar för tyngre degar.fg

Seite 27 - Instruções de segurança

31Tillbehör Mängd/tid HastighetDegkrokar:- Bröddeg- Pajdeg500 g mjöl.Max. 2 min.Hastighet 4 och Turbo.Trådvispar:- Våffelsmet- Pannkakssmet750 g.Ca 2

Seite 28 - Descrição

32Rengöring1. Koppla ur apparaten.2. Rengör visparna eller krokarna direkt efter användning för att förhindra att smetmed ägg eller olja klibbar fast

Seite 29 - Bolo de especiarias:

33SikkerhetsinstruksjonerLes og følg disse instruksjonene nøye før du tar i bruk apparatet for første gang.a. Kontroller at apparatets tilførselsspenn

Seite 30

34BeskrivelseabcdeMotorenhet.Hastighetsbryter + Turbo.Utløserknapp for visp og eltekrok.Eltekrok med flere blader til lettetilberedninger.Eltekroker f

Seite 31 - Säkerhetsföreskrifter

35Tilbehør Mengde/tid HastighetEltekroker:- Brøddeig- Mørdeig500 g mel.Maks. 2 min.Hastighet 4 og Turbo.Visp med flere blader:- Vaffelrøre- Pannekaker

Seite 32 - Användning

36Rengjøring1. Koble fra apparatet.2. Rengjør vispene eller eltekrokene umiddelbart etter bruk for å forhindre at rester avegg eller olje setter seg f

Seite 33 - Mjuk pepparkaka :

37TurvaohjeitaEnnen ensimmäistä käyttöä nämä käyttöohjeet on luettava huolella ja niidenohjeita on noudatettava.a. Ennen laitteen kytkemistä verkkoon

Seite 34 - Förvaring

2DescriptionabcdeBloc moteur.Sélecteur de vitesse + Turbo.Bouton d'éjection (pour le retraitdes fouets ou des malaxeurs).Fouets à multi-brins pou

Seite 35 - Sikkerhetsinstruksjoner

38KuvausabcdeMoottoriyksikkö.Nopeudenvalitsin + turbo.Irrotuspainike (vispilöiden taivatkaimen irrotusta varten).Moniterävatkain kevyitä valmisteitava

Seite 36 - Første gangs bruk

39Lisälaitteet Määrä/aika NopeusVatkaimet:- Leipätaikina- Murotaikina500 g jauhoja.Enintään 2 min.Nopeus 4 ja turbo.Moniterävispilät:- Vohvelisekoitus

Seite 37 - Myke pepperkaker :

40Puhdistus1. Irrota laite verkkovirrasta.2. Puhdista vispilät tai vatkaimet heti käytön jälkeen, jotta niihin mahdollisesti jäänytkananmuna tai öljys

Seite 38 - Rengjøring

41SikkerhedsanvisningerLæs omhyggeligt disse anvisninger igennem, før apparatet tages i brug første gang,og overhold apparatets brugsanvisning.a. Før

Seite 39 - Turvaohjeita

42BeskrivelseabcdeMotorenhedHastighedsvælger + TurboUdløsningsknap (til fjernelse af piskeris)Piskeris med flere blade til lettesammenblandingerDejkro

Seite 40 - Ensimmäinen käyttö

43Tilbehør Mængde / tid HastighedPiskeris:- Brøddej- Mørdej500 g mel.Maks. 2 min.Hastighed 4 og Turbo.Piskeris med flere blade:- Vaffeldej- Pandekaged

Seite 41 - Maustekakku :

44Rengøring1. Tag apparatets stik ud.2. Rengør piskerisene straks efter brug for at undgå, at rester af æg eller olie klæbersig fast eller tørrer ind.

Seite 42 - Säilytys

45Οδηγίες ασφάλειαςΠροτού χρησιµοοιήσετε τη συσκευή για ρώτη φορά, διαβάστε ροσεκτικά τοεγχειρίδιο και ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής.

Seite 43 - Sikkerhedsanvisninger

46ΠεριγραφήΚεντρική µονάδα λειτουργίασΔιακότησ ταχύτητασ + Turbo.Κουµί αφαίρεσησ (για τηναφαίρεση των αναδευτήρων ή τωναναδευτήρων ζύµησ).Αναδευτήρε

Seite 44 - Første brug

την εικόνα 1. Οι δυο αναδευτήρεσ ρέει να έχουν το ίδιο µήκοσ. Έχουντοοθετηθεί και στερεωθεί σωστά όταν ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ.3. Ξετυλίξτε

Seite 45 - Fjernelse af piskerisene

3Accessoires Quantité / Temps VitesseMalaxeurs :- Pâte à pain- Pâte brisée500 g de farine / Max. 2 min Vitesse 4 et Turbo.Fouets multi-brins :- Pâte à

Seite 46 - Opbevaring

Αναµείξτε χρησιµοοιώντασ την ταχύτητα “4” για ένα λετό και κατόιν αφήστετο µείγµα να ξεκουραστεί για 10 λετά ροτού το αναµείξετε εκ νέου για 10δε

Seite 47 - Οδηγίες ασφάλειας

49Güvenlik TalimatlarıBu cihazı ilk kez kullanıyorsanız lütfen önce talimatları dikkatle okuyun veuygulayın.a. Lütfen cihazınızı prize takmadan önce c

Seite 48 - Χρήση της συσκευής

Kullanıma ilişkin uyarılar• Kazaları önlemek için saç, kıyafet veya herhangi bir nesnenin cihazın hareketeden parçalarına sıkışmamasına dikkat edin.•

Seite 49 - Ψωµί µε µαχαρικά:

51Aksesuarlar Miktar / Süre HızKarıştırıcılar:- Ekmek hamuru- Tart hamuru500 gr. un / Maks. 2 dk. 4. hız kademesi ve Turbo.Çok kanatlı çırpıcılar:- Wa

Seite 50

52Temizleme1. Cihazı fişten çekin.2. Yumurta veya yağ kalıntılarının yapışmasını ya da kurumasını önlemek için çırpıcıveya karıştırıcı uçları işiniz b

Seite 51 - Güvenlik Talimatları

53GARANTİ BELGESİGARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLARGroupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzu

Seite 52 - Açıklama

10.Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve TicaretBakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne b

Seite 56 - DANIŞMA HATTI: 444 40 50

Retrait des fouets ou des malaxeursA l’arrêt, en position 0, poussez le bouton d'éjection (c) vers l’avant pour éjecter lesfouets ou les malaxeur

Seite 62

5VeiligheidsvoorschriftenLees deze voorschriften zorgvuldig door en neem ze in acht voordat u het apparaat voorde eerste keer gaat gebruiken.a. Voorda

Seite 63

6BeschrijvingabcdeMotorblok.Snelheidskeuzeschakelaar + Turbo.Uitwerpknop (voor het verwijderenvan de gardes of kneedhaken).Draadgardes voor lichte ber

Seite 64

Ontbijtkoek :Gebruik voor dit recept de bandgardes. Verkrijgbaar bij uw handelaar, ref. SA192377150 g tarwemeel, 150 g roggemeel, 1 zakje (11 g) bakpo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare